Subject: Тендерные документы Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести:Наиболее приемлемым является предоставление Закзчику отсрочки платежа на срок 90-180 дней. Als besonders akzeptabel gilt fuer den Auftraggeber der Zahlungsaufschub von 90-180 Tage? Проведение платежей по условиям оплаты, предложенными участниками, будет осуществляться при привлечении ОАО Беларусбанк внешних кредитных ресурсов. Die Zahlungen gemaess Zahlungsbedingungen, die von den Bewerbern angeboten wurden, erfolgen mittels Heranziehung von aeusseren Kreditquellen durch die OAO ASB Belarusbank? Если фирма-участник представляет документы с правом на продвижение данного оборудования. Wenn die beteiligte Firma die Unterlagen mit dem Recht auf die Foerderung dieser Ausruestung einreicht? Заранее огромное спасибо! |
... von XXX TageN |
äussere Kreditquelle = Fremdkredite bzw. Fremdgelder |
You need to be logged in to post in the forum |