DictionaryForumContacts

 Tigerboxerrichard

link 11.05.2010 15:03 
Subject: Разогрев насоса
Кто поможет перевести следующее предложение, в частности, термин "разогрев" насоса. Предложение: Нет требований к разогреву электрического питательного насоса, находящегося в резерве, и схемы разогрева.
Мой вариант перевода: Es gibt keine Anforderungen an die Aufheizung der elektrischen Reserve-Speisewasserpumpe und kein Aufheizungsschema
Огромное спасибо заранее!

 asker2010

link 11.05.2010 15:08 
Warmlaufen

Pumpe vor dem Auslitern mit Medium oder Wasser einige. Zeit mit maximaler Frequenz laufen lassen, dadurch erwärmt sich der Magnetantrieb. Pumpe "warmlaufen" ...

 Erdferkel

link 11.05.2010 15:12 
да тут как-то неясно - что-то я печенкой чую, что аффтары обогрев имели в виду... т.е. Beheizung. Если есть возможность, лучше переспросить

 asker2010

link 11.05.2010 15:15 
хотя если схема -какая-то
то warmlaufen - не катит

 Tigerboxerrichard

link 11.05.2010 16:08 
Получила ответ от заказчика перевода и выставляю в качестве всеобщего достояния: "Anwärmung der Pumpe"

 Erdferkel

link 11.05.2010 16:10 
подогрев, разогрев, обогрев... :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo