Subject: Werkstattdurchgang Доброе утро, дорогие коллеги!Во-первых хочется поздравить всех с Днем Победы, а всех мам - с Днем матери! У меня есть вопрос - как перевести слово Werkstattdurchgang в таком контексте - Stunden pro Werkstattdurchgang и Anzahl der täglichen Werkstattdurchgänge. Сначала подумала, что это может быть что-то вроде пропускной способности мастерской. Но здесь это не подходит. Как бы вы это перевели? Заранее спасибо |
Stunden pro Werkstattdurchgang - число часов на одно обслуживание на СТО? Anzahl der täglichen Werkstattdurchgänge - число ежедневных обслуживаний на СТО? |
варьянт: средняя продолжительность обслуживания (в час.) количество обслуженных автомобилей (за день) |
You need to be logged in to post in the forum |