DictionaryForumContacts

 svetlana1979

link 5.05.2010 10:12 
Subject: Geschäftsführung
Помогите, пожалуйста, понять разницу в списке сокращений

GF- Geschäftsführung - руководство
GL - Geschäftsleitung - руководство

Заранее спасибо.

 Seibert

link 5.05.2010 10:43 
Beide bedeuten dasselbe.

 svetlana1979

link 5.05.2010 10:47 
я это знаю, мне нужно разграничить в русском переводе

 Seibert

link 5.05.2010 10:53 
Geschäftsführung = исполнительное руководство фирмы; управление делами предприятия
Geschäftsleitung = делопроизводство; руководство предприятием; руководство фирмой; ведение дел

 svetlana1979

link 5.05.2010 10:58 
Уважаемый Seibert, я это знаю, мне нужно разграничить в русском переводе.

 mumin*

link 5.05.2010 11:00 
svetlana1979,
но контекст-то у вас
мы даже не знаем, о чём речь - о менеджменте, проектировании, ведении технологического процесса...

 svetlana1979

link 5.05.2010 11:02 
Спасибо

 svetlana1979

link 5.05.2010 11:03 
Контекст - это Qualitätsmanagementsystem

 Gajka

link 5.05.2010 11:04 
А кто от Вас требует разграничить? Объясните ему, что это одно и то же. Употребляются в качестве синонимов.

 svetlana1979

link 5.05.2010 11:28 
Qualitätsmanagementverlag. Abkürzungsverzeichnis.
Немцы разграничивают:
GF - Geschäftsführung
GL - Geschäftsleitung

 _MarS_

link 5.05.2010 11:35 
"Geschäfte führen" и "Geschäfte leiten" - это ведь все-таки разные вещи?
Исполнительного директора мы по логике должны перевести как "Geschäftsführer". При этом он не будет являться Geschäftsleiter.

 Gajka

link 5.05.2010 11:37 
Ничего они не разграничивают!

Одному нравится Geschäftsführung, а другому - Geschäftsleitung, а в таблицу занесли оба сокращения.

То же самое, что Mama и Mutter. Или для Вас эти понятия нужно чётко на две разные мамы разграничить?

 Gajka

link 5.05.2010 11:39 
"Geschäfte führen" и "Geschäfte leiten" - это ведь все-таки разные вещи?"

Опишите пжалста ход Вашей мысли

 marcy

link 5.05.2010 11:39 
svetlana,
а какой страны документ Вы переводите?

_MarS_
Вы ещё забыли Geschäfte machen.

 marcy

link 5.05.2010 11:45 
svetlana, и ещё:
там нет разграничения в юридической форме предприятия?
например, GF для GmbH, GL (Vorstand) для АG?

 svetlana1979

link 5.05.2010 11:48 
Страна - Германия, Спасибо всем!

 marcy

link 5.05.2010 11:49 
svetlana,
за что спасибо? :)
Вы на каком варианте остановились?

 svetlana1979

link 5.05.2010 11:51 
marcy, если найду, напишу, спс

 svetlana1979

link 5.05.2010 11:53 
Исходя из "Geschäfte führen" и "Geschäfte leiten" останавилась на
GF - Исполнительное руководство
GL - Руководство предприятием

 marcy

link 5.05.2010 12:07 
мой вариант:
GF – управление (управляющие)
GL – руководство (руководители)

:)

 svetlana1979

link 5.05.2010 13:27 
Viel besser!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo