Subject: Vollmacht Помогите, пожалуйста, правильно перевести фразу из доверенности:der Erschienene erklärte sodann, handelnd wie angegeben Дальше идет перечисление всех пунктов (учреждение компании и.т.д) Спасибо. |
После этого явившийся, действуя в рамках данной доверенности, сделал следующие заявления (или заявил о нижеследующем): |
Спасибо большое. |
или Далее Явившийся (к нотариусу) сделал нижеследующее заявление |
Спасибо за помощь)) |
я бы попросил контекста. чиста для общева развития. |
Здесь и без контекста все ясно. |
без контекста все ясно только шибко грамотным |
Шибко грамотные поняли о чем речь и привели разумные варианты перевода (см. посты выше). Это типовая фраза в доверенности. |
типовая фраза В ДОВЕРЕННОСТИ? Вы часто видели такие доверенности? Где der Erschienene? небось, в таких доверенностях ещё и «verhandelt zu Berlin/München/etc.» написано? |
"типовая фраза в доверенности"... сравним исходные данные с одним из вариантов: "Помогите, пожалуйста, правильно перевести фразу из доверенности:" "явившийся, действуя в рамках данной доверенности, сделал следующие заявления" Т.е. в доверенности же написано, что кто-то, действуя на ее основании, что-то уже сделал. Наверное, бывают и такие "перформативные" доверенности :)) |
|
link 18.02.2012 8:34 |
handelnd wie angegeben - действуя, как описано, |
You need to be logged in to post in the forum |