Subject: ... müssen die Kunden in Vorleistung treten. Речь о гарантии, которая действительна для л/а, проданных в Австрии. А вот если что-то произошло с автомобилем за пределами Австрии, то покупатель ....далее см. сабж.Смысл в принципе понятен, но как это звучит граммотно? |
м.б. написать просто - первоначально оплатить самостоятельно? |
http://www.google.de/search?hl=de&client=firefox-a&rls=org.mozilla:de:official&channel=s&q=осуществлять+авансовый+платёж&btnG=Suche&meta=&aq=f&aqi=&aql=&oq=&gs_rfai= |
платить из своего кармана |
Да нет, авансовый платеж здесь совсем не в тем. Второй вариант по смыслу верен, но для перевода в печать не годится, еще хуже, чем мой. |
должен сначала сам оплатить ремонт |
первоначально самостоятельно оплатить претензию |
Да, Коллега, сольем наши ответы в единое: должен первоначально самостотелно оплатить ремонт. Чуть длинее, чем в оригинале, но будет верно. Спасибо. |
не оспариваю, но in Vorleistung treten = in Vorlage treiten = Geldsumme vorstrecken = ч.-л. авансировать |
Идея в поддержку авансирования раз это гарантия - то деньги могут вернуть -- по приезду домой |
Да так оно и есть. Все правильно, вот только авансирование в чистом виде не предполагает возврат денег. Уж если на то пошло, это скорее кредитование, чем авансирование. Но для потребителя, читающего гарантийную книжку это может оказаться и не понятным. Так что вариант с первоначальным оплатой ремонта, наверное, все же предпочтительнее. |
Да так оно и есть. Все правильно, вот только авансирование в чистом виде не предполагает возврат денег. Уж если на то пошло, это скорее кредитование, чем авансирование. Но для потребителя, читающего гарантийную книжку это может оказаться и не понятным. Так что вариант с первоначальным оплатой ремонта, наверное, все же предпочтительнее. |
You need to be logged in to post in the forum |