Subject: фимиам Sich einmal im Leben beweihräuchern lassenкак лучше всего перевести это заглавие о путешествии в Оман? |
beweihräuchern курить фимиам (; ) sich gegenseitig beweihräuchern — курить друг другу фимиам, ========восхвалять друг друга == типа раз в жизни испытать --- почувствовать |
Раз в жизни прокоптиться фимиамом ! (Тут юмор явно в аллюзии: священная Wurst. Уподобимся божественной Колбасе! И ждет нас вечное блаженство в этом самом экзотическом Омане. |
а мне кажется, это не в переносном смысле, а в прямом. надо знать, для чего арабы употребляют ладан? где-то читала, что в древних культурах его употребляли для очищения воздуха. поэтому перед знатными особами на улицах носили курильницу с ладаном. но это так, из глубин памяти, навскидку. прогуглите! |
опс, беру обратно: прочитала другой ваш пост. если речь о футболе, то м.б. и в переносном смысле ;) |
Да вот в том то и беда, что переведя всю главу об этом путешествии, не могу понять зачем ее так назвали. Немцы только купили 1 раз на рынке этот ладан и все, никто там никого не ублажал и не восхвалял, обычный тур в Оман с экскурсиями и т.п. и время совпало с проведением футбольного матча и все. |
А зачем они его покупали, там не написано, просто сувенир? Да, действительно einmal im Leben. Но немцы же все-таки победили? |
You need to be logged in to post in the forum |