Subject: Zahlungsbereitschaft account. Пож-та, подскажите, как называется эта статья Zahlungsbereitschaft (буквально "Готовность платить") в бухгалтерском балансе и термин mittelfristig gebundene Vermögenswerte (среднесрочные активы ?):1) Zahlungsbereitschaft -1.321,8 |
1) Платёжеспособность 2) среднесрочные активы Zahlungsbereitschaft готовность выполнить платёжные обязательства, готовность выполнить обязательства по погашению платежей Zahlungsbereitschaft согласие заплатить определённую цену (средство установления цены на товар, не имеющий стандартной рыночной цены) ENVIRONMENT, Land transport [CdT] Full entry LAW [COM] Full entry |
имхо: Zahlungsbereitschaft - ликвидность на определённую дату __//__http://wirtschaftslexikon.gabler.de/Definition/aussenstaende.html__\__ mittelfristig gebundene Vermögenswerte я бы перевела дословно: среднесрочно связанные активы Жаль, Виталь давно не появляется :-( Nikalex, зачем столько языков, тем более без указания источника? Кому это нужно? |
накопались резервы предстоящих платежей __//__http://zakon.kuban.ru/private4/49/37.shtml__\__ Vital'я и я сегодня с грустным вздохом вспоминала... :-( |
Уважаемый Коллега, видимо, Ваша правда, зачем. Я знаю одно, я не знаю, какими иными языками владеет спрашивающий. И Ваша правда, что не даю ссылку. Больше не буду. --- http://iate.europa.eu --- Мне всегда помогает изобилие терминов на других языках. Я всегда рад, когда нахожу что-то не по-немецки. Так проще удостовериться в своей правоте, например, или, наоборот, в том, что выбранный термин не подходит. |
Nikalex, как это может быть готовность или согласие, если там в балансе сумма стоит? |
Nikalex, может лучше не через слова, а через смысл? |
Уважаемый коллега Erdferkel, не обратил внимания на цифры --- mea culpa, mea magna culpa. Но намерения вводить кого-либо в заблуждение у меня не было. Как и все, я могу ошибаться. |
Коллега, и Вы тоже правы. |
You need to be logged in to post in the forum |