DictionaryForumContacts

 9sbka

link 13.04.2010 14:46 
Subject: сам с собой от своего имени)) law, ADR
Помогите, пожалуйста, с переводом следующего выражения:

Herr X - mit der Befugnis im Namen der Gesellschaft mit sich im eigenen Namen oder als Vertreter eines Dritten Rechtsgeschaefte abzuschliessen.

Совершенно запуталась, сколько не перечитываю, с кем и от чьего имени он может заключать сделки...))))))

 9sbka

link 13.04.2010 15:03 
нашла;) *краснею*

 tigeorvip6

link 13.04.2010 20:13 
9sbka, а как будто, сам с собой и есть
он же от имени общества, он же от своего имени
и он же как представитель третьего лица
и с кем же на самом деле?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo