Subject: Flanierstraße Пожалуйста, помогите перевести.Flanierstraße Заранее спасибо |
(торговая) улица [зона] (в центре города), закрытая для движения транспорта |
а Ку-дамм тоже закрыта для транспорта? "An der prominentesten Ecke Berlins, unweit von Gedächtniskirche und direkt an der Flaniermeile Kurfürstendamm" может, "прогулочная улица"? |
а я как раз прочитала, что наш Невский проспект и есть фланирштрассе. |
мне кажется, необязательно торговая и необязательно в центре города (варианты без контекста: пешеходная зона, прогулочная аллея/прогулочная набережная, променад и т.п.) Тут вот даже Невский проспект Flanierstraße называют Der Newski-Prospekt, Haupt- und Flanierstraße der Metropole, soll komplett erneuert werden.(Quelle: Spiegel Online vom 01.05.2003 ) schmidti, нужен контекст :-) |
ой, ребята, не видела ваших ответов :-) |
при желании, можно вообще отойти от улицы: Кудамм известна как популярное место для прогулок, покупок и развлечений. |
Улица для любителей пешеходных прогулок? |
Может по схеме: "Располагающая к (приятным) прогулкам Русановская набережная..."? |
контекст такой: речь идет о знаменитой аллее Die einstige Flanierstraße der Kaiser und Könige verleitet selbst streßgeplagte Manager zum Lustwandeln. |
Улица ХХХ - излюбленный маршрут для прогулок в YYY |
Вариант: На этой улице, по которой когда-то прогуливались императоры и короли, даже вечно гонимые стрессом менеджеры переходят на неторопливый шаг. |
Erdferkel, вы поэт! Спасибо всем за помощь! Удачного всем дня! |
Erdferkel - Superstar! |
ZMV, уверяю Вас, что непохожа. Свидетели подтвердят :-)) |
You need to be logged in to post in the forum |