DictionaryForumContacts

 tigeorvip6

link 12.04.2010 6:13 
Subject: personalkostenabhängige Leistungen
Доброе утро,
personalkostenabhängige Leistungen - работы, связанные с затратами на содержание персонала?

personalabhängigen Kosten - затраты на содержание персонала?

Monatliche Mehrmiete 139.00 EUR in Worten eins-drei-neun zuzüglich Umsatzsteuer in der jeweils geltenden gesetzlichen Höhe. (Hiervon entfallen 19,10 EUR personenkostenabhängige Leistungen im Sinne von Ziffer 8 der Überlassungsbedingungen). Der Mieter ist von dem Beginn des auf die Herstellung der Betriebsbereitschaft der Erweiterung folgenden Tages an zur Zahlung des Mehrmiete verpflichtet.

речь идет о предоставлении в аренду предприятию телекоммуникационного оборудования, дополнительно к уже переданному в аренду.

вариант перевода
Ежемесячная дополнительная арендная плата 139,00 евро, сумма прописью один-три-девять плюс налог с оборота в размере, установленном действующим законодательством (из этой суммы вычитается сумма платы за выполнение работ, зависимых от расходов на содержание персонала (??), равная 19,10 евро – в смысле пункта 8 Условий уступки). Арендатор обязан уплачивать дополнительную арендную плату с начала дня, следующего за приведением дополнительного оборудования в состояние эксплуатационной готовности.

=== есть еще "перевернутый" вариант слова, вынесенного в тему вопроса

Sollte es durch Mehrungen bzw. Minderungen des Leistungsumfanges, der vom zu Grunde gelegten Leistungsverzeichnis bei Vertragsunterzeichnung abweicht, zu geänderten Installationskosten, Mietpreisen und personalabhängigen Kosten bei der Abrechnung des Vertrages kommen, werden wir dies in der Abrechnung berücksichtigen.

Если вследствие увеличения либо уменьшения объема работ, отличающегося от перечня подлежащих выполнению работ, согласованных при подписании Договора, при расчете стоимости Договора изменятся стоимость установки, арендная плата и связанные с содержанием персонала (??) расходы, в расчете это нами будет учтено.

и еще - как по русски передавать:
in Worten eins-drei-neun - один-три-девять, или же "сто тридцать девять"?

спасибо заранее

 lenaru

link 12.04.2010 7:21 
Подозреваю, что речь идет о затратах на работу персонала, поставляющего услугу, т.е. ранее в арендную плату эта статья, наверное, была уже включена, и т.к. услуги персонала поставщика из-за предоставления дополнительного оборудования не возросли, их стоимость в дополнительную арендную плату не включаются.

 tigeorvip6

link 12.04.2010 8:11 
спасибо большое!

а второй вопрос - он же более простой -
in Worten eins-drei-neun - один-три-девять, или же "сто тридцать девять"?

Вы не сталкивались с такой формулировкой в немецких документах?

 Di Scala

link 12.04.2010 8:17 
Я лично вижу такое в первый раз. Напишите как есть и как будет понятно русскому читателю: сто тридцать девять

 tigeorvip6

link 12.04.2010 8:19 
спасибо!

 vittoria

link 12.04.2010 8:22 
я бы тоже написала сто тридцать девять.
а то получается, как в том мультфильме:
Наш телефон: Два-два-три, три-два-два, Два-два-три, три-два-два. (с)

 tigeorvip6

link 12.04.2010 8:27 
:) или в рекламе нараспев 5-6-7-6-5-6-7
позвоните, хватит всем!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo