DictionaryForumContacts

 Maarrja

link 11.04.2010 9:07 
Subject: НУЖЕН ПЕРЕВОД СТАТЬИ СРОЧНО НА НЕМЕЦКИЙ!!! ed.
Госдума узаконила бакалавров и магистров
Разбираемся, что теперь изменится в вузах

На днях депутаты одобрили изменения в системе высшего профессионального образования. Если раньше в большинстве вузов студенты учились пять лет и получали диплом специалиста, то теперь можно будет выбрать: или по-быстрому (за четыре года) отучиться на бакалавра и, получив вполне основательное высшее образование, отправиться работать, или покорпеть над учебниками еще два года и стать магистром. При этом кое-где традиционная для нас пятилетка сохранится. О том, как будет работать новая система, «Комсомолке» рассказала замдиректора Департамента госполитики и нормативно-правового регулирования в сфере образования Минобрнауки Нелли РОЗИНА.

Сколько лет будут учить?
Программа подготовки бакалавра будет рассчитана на 4 года. Ранее предполагалась формулировка «от 3 до 4 лет». Тогда возник вопрос: но чем бакалавр в этом случае отличается от того же выпускника колледжа?
Бакалавриат - полноценное высшее образование. В дипломе выпускника будет указано: «присвоена квалификация (степень) бакалавр по такому-то направлению».
Магистратура - еще 2 года. Она - для тех, кто хочет пойти в науку или преподавать. То есть максимально углубить свои знания в определенной области.
При этом и традиционная для нас пятилетка сохранится в некоторых вузах. Дипломы специалистов будут выдавать там, где есть «специальности, обеспечивающие безопасность личности и государства»: это институты силовых ведомств, также технические университеты стратегического значения (авиационные, машиностроительные и проч.). Свою систему подготовки также сохранят медицинские вузы.
Кто пойдет в магистратуру?
Чтобы поступить в магистратуру, придется сдать экзамены. Количество бюджетных мест в магистратуре будет примерно в два раза меньше числа мест в бакалавриате. Но это не значит, что во всех вузах количество магистерских мест останется одинаковым. Все зависит от качества подготовки в вузе, кадровых и материальных возможностей.

Бакалавры, поступившие в магистратуру, будут учиться как на бюджетных, так и на платных отделениях. Специалистам (то есть тем, кто учился пять лет) тоже разрешат поступать в магистратуру. Но учиться они будут платно, считается, что для них это уже второе высшее образование второго уровня.

 Erdferkel

link 11.04.2010 9:16 
Нужен - так переводите, в чём проблема?

 tchara

link 11.04.2010 9:50 
дак человек работу предлагает, даже цену просила назвать...

 mumin*

link 11.04.2010 9:52 
2293 знака, 311 слов (это на всякий случай, если не знаете, что говорить про объём, когда в бюро переводов пойдёте)

 mumin*

link 11.04.2010 9:57 
пардон, лишку насчитала (наверное, название темы захватила)
2281 знак, 308 слов

 Maarrja

link 11.04.2010 13:10 
я уже не успею до бюро переводов мне к завтрешнему дню, вернее к 15.00 хотя бы половину

 Maarrja

link 11.04.2010 13:11 
проблемы с терминами, может кто возьмется

 Maarrja

link 11.04.2010 13:38 
В тот же день оплачу вебмани или через сбербанк

 Gajka

link 11.04.2010 13:43 
А почему Вы не успеете до 15.00? У Вас целые сутки на 3 абзаца. Начинайте потихоньку, потом Вам термины подправят:)

 Maarrja

link 11.04.2010 14:11 
Видите ли у меня помимо этой статьи есть еще дела. Но эта статья самое трудное дело. Очень плохо перевожу с русского на немецкий и поэтому боюсь даже браться за перевод. Уже заранее знаю, что долго провожусь, только время зря потеряю и расстроюсь.

 Maarrja

link 11.04.2010 14:16 
ну вот например сразу возникают проблемы с переводом вот этих слов" замдиректора Департамента госполитики и нормативно-правового регулирования в сфере образования Минобрнауки" и как точно переводится бакалавриат чем можно заменить словосочетания "основательное высшее образование", программа подготовки бакалавра, второе высшее образование второго уровня, выпускник колледжа"

 kitti

link 11.04.2010 14:25 
45 евро

 Franky

link 11.04.2010 14:31 
нормальная ставка.
лучше калымить на гандурасе, чем гандурасить на калыме!

 Maarrja

link 11.04.2010 15:12 
дорого даже курсовая работа дешевле стоит

 mumin*

link 11.04.2010 15:17 
стало быть, не очень-то и нужно (и не так уж срочно)

 Franky

link 11.04.2010 15:20 
жаль, на немецкий не перевожу. так бы бесплатно сваял. если надо с рус. на нем., обращайтесь, подсобим.

 Gajka

link 11.04.2010 15:21 
Дорого?

У нас сегодня ещё и воскресенье!!!

 kitti

link 11.04.2010 15:21 
Марья, так Вы не туда обращаетесь. Вам с самого начала и пытались дать понять, что профессиональный перевод - это не студенческий приработок. ПОэтому так и напишите: требуется дешевый перевод любого качества.

 Maarrja

link 11.04.2010 15:23 
да это как раз и есть перевод с русского на немецки

 kitti

link 11.04.2010 15:24 
У Вас 41 стандартная строчка.
Вот и считайте. Это не дорого, а дешево, учитывая - как справедливо заметила Гайка - воскресенье и срочность. Цена, правда, отражает действительность ФРГ, где я живу и работаю. Попробуйте в России (Вы же в России?), вон сколько рекламы от бюро, там можно и дешевле.

 kitti

link 11.04.2010 15:25 
Фрэнки, Вы что-то заговариваетесь :)))

 Franky

link 11.04.2010 15:25 
чорт! т.е. с нем. на рус., конечно!

 Maarrja

link 11.04.2010 15:28 
да в России это конечно выйдет дешевле.

 mumin*

link 11.04.2010 15:37 
если нужно завтра к 15:00 - бегите с утра (к 10:00) в бюро переводов
то, что к сроку сделают - наверняка
качественно ли? не знай

 Коллега

link 11.04.2010 17:15 
Время - деньги, конечно, но обычно приходится тратить либо время, либо деньги.
За это время можно было давно начать и кончить, Вы бы начали, мы бы поправили.
Или договориться с kitti на 45 евро.
Бежать с утра в бюро переводов (тоже время, кстати), чтобы сэкономить 20 евро и получить неизвестный результат, на мой взгляд, не сугубо рационально.

 marinik

link 11.04.2010 20:07 
я думаю торг здесь не уместен (с)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo