Subject: строганная резанная паркетная планка Помогите перевести, пожалуйста!Из договора: Товар - индустриальный паркет: готовое изделие из дерева лиственных пород - паркетная планка для полового покрытия, строганная резаная по двум сторонам. Я перевела как Parkettleiste für Boden, 2-seitig gehobelt и тут застряла на "резанная". Geschnitten явно не то. Помогите, пожалуйста! |
|
link 6.04.2010 17:50 |
zugeschnitten |
gekappt |
Спасибо! |
только повторите, пожалуйста, про прилагательные с -нн и -н а то глазам плохо http://www.ipmce.su/~lib/osn_prav.html |
to mumin*:оригинал цитирую(копирую) :-) а когда писала, на это особо внимая не обращала. Там в разных местах по-разному написано. |
P.S.а еще чужие ошибки при таком тексте для перевода времени нет исправлять :-( |
You need to be logged in to post in the forum |