Subject: mockiger, röstiger Geruch Кто-нибудь, знает, что такое "mockiger, röstiger"? Нигде не могу найти соответствующего перевода :(Silage und Heu sollen angenehm und aromatisch riechen. Ist der Geruch muffig, mockig (Schimmel), röstig, brandig (Fermentation), übel riechend oder gar faulig, so wurden Fehler gemacht, die zu einem deutlichen Qualitätsverlust führen. Спасибо! |
röstig - imho обжаренный mockig - заплесневелый? |
запах не может быть заплесневелым или обжаренным в ГОСТах пишут затхлый, плесневый тут о зерне, например: Затхлый запах зерна. Запах, появляющийся при распаде тканей зерна под влиянием интенсивного развития микроорганизмов Плесневый запах зерна - запах, появляющийся в результате развития на поверхности и внутри зерна плесневых грибов. http://www.agro-prom.ru/technology/processing/259/ |
спасибо, Mumma, но как тогда быть с "röstig"? затхлый у меня вроде есть, т.е. "muffig", или я не права? |
пригорелый запах? "В это время и происходит ферментация. Сырье будет "гореть", как горит сырое сено в копне" http://mirslovarei.com/content_psy/ZAPAX-1467.html |
благодарю, Erdferkel! |
м.б., запах горелого? Сено плохого качества имеет запах плесени, гнили, затхлости. Такой запах оно обычно приобретает при закладке в дождливую погоду. Выраженный запах горелого — признак согревания сена до 80° С. Почерневшее сено со слизью имеет навозный, гнилостный, землистый запах. Согласно действующему стандарту (ГОСТ 4808—75), сено по внешнему виду и запаху должно соответствовать доброкачественному сену, не иметь признаков горелости, а также затхлого, плесневого, гнилостного и других посторонних запахов. http://www.kaspan.ru/content/view/27/9/ |
Я бы согласилась с Mumma. "Пригорелый" все же обычно употребляется, когда речь идет о вкусе, привкусе. Хотя в Гугле есть ссылки на "пригорелый запах". |
запах перегара? (не кидайтесь тапками - микроорганизмы, они брожение вызывают) |
перегар - он спиртовой, а сено натурально горит "Различают самовозгорание тепловое, химическое и биологическое. Тепловое происходит от тепловой энергии, передаваемой через воздух, то есть это внешний нагрев на расстоянии. Химическое – в результате химического воздействия внешних веществ (промасленная ветошь, каменный уголь и пр.). Биологическое – самонагревание под воздействием продуктов жизнедеятельности микроорганизмов (загорание стога сена, опилок и пр.)." |
запах гари а у меня вопрос другого толка - плесневый или плеснеЛЕвый ? :) |
(за)плесневелый скорее продукт а плесневый - запах (запах плесени) чисто по ощущению |
я тоже также думала, но плеснелевый даже не гуглится. не знаю, что и думать:) |
так же |
плеснелевый - с левой плесенью (в которой днк в другую сторону закручено)? наверное, её биологи ещё не вырастили, потому и не гуглиццо :) |
кстати, к ГОСТу даже есть пояснение: Применение терминов-синонимов стандартизованного термина не допускается. Недопустимые к применению термины-синонимы приведены в стандарте в качестве справочных и обозначены пометой «Ндп». и далее: 53.Плесневый запах зерна Ндп. Плесневелый запах |
mumin*, это очень мощное заключение. надо обмозговать :) |
мой вопрос снимается. плеснеВелый, а не плеснеЛевый. Mumma, спасибо :) |
ой, а я и не заглядывала, тут-то дисскусия какая! спасибо вам всем, дорогие! Возьму "плесневый" и "запах гари" |
Плесневелые плевелы, Загораясь, пахли гарью. А вот сено с микротварью* Запах гнилостный имело... * это микроорганизмы для рифмы так преобразованы :-) |
готический ужос! |
не а, обычный пейзанский пейзаж :-) |
You need to be logged in to post in the forum |