Subject: перевод термина Rangierer II контекст описание испытательного стенда (гидроиспытания) труб Уважаемые господа,Затрудняюсь с переводом термина "Rangierer" в следующем контексте: "Die Anschlusspunkte flir die Prliflinge befinden sich auf dem oberen Rand der Behalter (4 x flir 20 Grad und 11 x flir 80 Grad).Diese Anschlusspunkte sind am Rangierer II wahlweise an die Gerate zu legen. Точки подключения для испытательного образца находятся вверху испытательного сосуда(4 для испытания при температуре 20 град. и 11 для температуры 80 град.). Эти точки подключения расположить выборочным способом на приборе(?) в последовательности?? по ранжиру??(am Rangierer II??) |
ищите Rangierverteiler http://www.etech.at/dienstleistungen/verteiler_steuerpulte.asp эти точки подсоединяются к любым приборам на распределительной гребенке (не уверена, что она именно так называется...) |
Erdferkel,Большое Вам спасибо за подсказку! |
You need to be logged in to post in the forum |