DictionaryForumContacts

 molotok

link 2.04.2010 9:52 
Subject: Leichenpass
Пожалуйста, помогите перевести..
Это документ, выдаваемый на труп, в котором указывается причина смерти и сообщается, куда он направляется для захоронения, чтобы транзитные страны не чинили препон. Может быть, кому-то встречалось это название на русском? Это ведь не "свидетельство о смерти"?
Заранее спасибо

 vittoria

link 2.04.2010 10:58 
сопроводительные документы не подойдут?

 Gajka

link 2.04.2010 11:01 
Сопроводительная документация:

- сопроводительный лист, в котором указывается наименование
отделения, где умер больной, фамилия, имя, отчество, возраст
умершего, день и час его смерти, диагноз основного заболевания,
перечень ценностей и зубов желтого металла, доставляемых вместе с
трупом, день и час оформления сопроводительного листа, фамилия,
имя и отчество, должность медицинского работника, оформившего
лист, и его личная подпись;
- полностью оформленная (с посмертным эпикризом,
заключительным клиническим диагнозом, результатами параклинических
и лабораторных исследований) медицинская карта стационарного
больного с визой главного врача или дежурного администратора
больницы \"на патологоанатомическое вскрытие\" (допускается
доставление истории болезни в срок до 11.00 следующего дня).

http://www.recipe.ru/docs/nd/document.php?id=5383

 vittoria

link 2.04.2010 11:08 
документация всё ж на оборудование дается, а на труп документы.

 Gajka

link 2.04.2010 11:17 
Вырвала Вам кусок:(

Читайте по ссылке под пунктом:

ИНСТРУКЦИЯ
О ПОРЯДКЕ НАПРАВЛЕНИЯ, ТРАНСПОРТИРОВКИ, ПРИЕМА, ХРАНЕНИЯ
И ВЫДАЧИ ТРУПОВ В ПАТОЛОГОАНАТОМИЧЕСКИХ ОТДЕЛЕНИЯХ
ЛЕЧЕБНО-ПРОФИЛАКТИЧЕСКИХ УЧРЕЖДЕНИЙ

Там разные трупы и разные сопроводительные листы

 Ин.яз

link 2.04.2010 11:36 
Может, вот это ещё поможет:

http://www.sudmed.ru/index.php?showtopic=5416

 molotok

link 2.04.2010 11:47 
Спасибо, Gajka, интересная ссылка. Но это немножко не то.
1) Leichenpass выдает не врач, а органы власти, охраны порядка.
2) Труп направляется не к патологоанатому, а на родину для погребения. Т.е. это своего рода загранпаспорт для покойника, чтобы его пропустили по заграничной территории.

 molotok

link 2.04.2010 11:53 
Спасибо, Ин.яз! Это больше похоже на "разрешение правоохранительных органов с заключением о присутствии на запечатке гроба участкового", но как это назвать покороче?

 Gajka

link 2.04.2010 11:54 
"С паспортом умершего и паспортом заявителя обратиться в морг, куда был доставлен труп, для оформления медицинского свидетельства о смерти. ... Транспортировка тела покойного на родину, обязанности выполнения всех формальностей..."

http://www.amp96.ucoz.ru/news/umer_blizkij/2009-12-30-233

 Gajka

link 2.04.2010 11:59 
По-моему, по последней ссылке не нужно никакого отдельного паспорта. Есть ещё его собственный обыкновенный паспорт, который позже изымается + сопроводительный лист, куда заносится вся информация об умершем.

 Erdferkel

link 2.04.2010 12:03 
http://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:W0y2lYpv8uEJ:www.minsk.diplo.de/Vertretung/minsk/ru/04/pdf__Sterbefaelle__ru,property=Daten.pdf+репатриация+усопших&hl=ru&gl=ru&sig=AHIEtbRMcyhUeWX8h-pRIrGtN66gqMDwTw

 Gajka

link 2.04.2010 12:05 
А в нашем посольстве он:

Сопроводительный сертификат на транспортировку гроба с телом умершего

http://www.ruskonsulatfrankfurt.de/Rus/groby.htm

 molotok

link 2.04.2010 13:37 
Меня смутил вариант "сопроводительный лист", потому что этот документ может выдаваться на любой груз, и никак не уточняется, о каком именно грузе идет речь.
Дипломаты наши и консулы удачный перевод придумали.

 Ин.яз

link 5.04.2010 7:20 
В толковом словаре Mackensen даётся вот такое объяснение:

Leichenpass - Transportschein für eingesargte Leiche.

Так что нормальный перевод с сертификатом.

 ritual773

link 31.08.2015 10:45 
Добрый день.
Здесь все толково расписанно http://gryz200.ru/border.html

 Erdferkel

link 31.08.2015 12:43 
это пишет российская фирма
а вот какие документы довелось переводить в Германии для пересылки груза 200 в Россию:
Leichenpass - Сопроводительный сертификат на транспортировку гроба с телом умершего
Einsargungsbescheinigung - Справка о помещении останков умершего лица в гроб
Sterbebescheinigung nach § 65 - Справка о смерти
Sterbeurkunde - Свидетельство о смерти / Выписка из книги записи актов гражданского состояния о смерти № ХХХ

 q-gel

link 31.08.2015 13:01 
Hallo EF, ich habe mir, Ihre Genehmigung voraussetzend, erlaubt, zur Vermeidung weiterer unnötiger Nachfragen und Sucherei, die Übersetzungen, soweit noch nicht enthalten, ins Wörterbuch zu übertragen ...

 Erdferkel

link 31.08.2015 13:09 
Hi, q-gel, die Firma dankt :-)

 q-gel

link 31.08.2015 13:58 
Aber ... "Chef bezahlt" ... NICHT! ;-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo