Subject: tief herabgezogene Seitenwände; hängende Grundlager tech. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Einteiliges Gehäuse aus legiertem Spezialgusseisen, formsteif durch tief herabgezogene Seitenwände; hängende Grundlager; nasse Zylinderlaufbuchsen aus hochverschleißfestem Spezial- Schleuderguss; Leichtmetall-Ölwanne; Kurbelraumentlüftung über Ölabscheider in die Gemischleitung vor Verdichter des Turboladers. Речь идет о картере. Что с ними, с боковыми стенками? И могут ли коренные подшипники быть подвешенными? Или здесь имеется в виду что-то другое? Заранее спасибо |
с низкими боковыми стенками - привалочная плоскость поддона картера лежит значительно ниже оси коренных подшипников вообще-то коренные подшипники в большинстве моторов так выполнены |
точнее - с низко опущенными боковыми стенками |
Спасибо! |
И дальше - проблемы, проблемы... Аналогичная конструкция, но снова не все понятно: Einteiliges Sphärogussgehäuse, formsteif durch tief herabgezogene Seitenwände und querverschraubten Lagerstühlen; hängende Kurbelwelle; seitliche Triebraumöffnungen; nasse Zylinderlaufbuchsen aus hochverschleißfestem Spezial-Schleuderguss; Kurbelraumentlüftung über Ölabscheider in die Gemischleitung vor Verdichter des Turboladers querverschraubte Lagerstühle - наискось свинченные подшипниковые стойки? или это ерунда? Заранее огромное спасибо! |
для начала ...
|
Я все пытаюсь быстренько читать про конструкции двигателей, но мне еще учиться и учиться, а перевод делать нужно сейчас... |
не наискось свинченные, а ... связанные болтами в поперечном направлении ... боковые люки картера |
Спасибо! Боюсь, это далеко не последний вопрос... |
You need to be logged in to post in the forum |