Subject: обращение имущества в пользу law Пожалуйста, помогите перевести.Какое здесь лучше использовать слово для перевода слова "обращение"? Выражение встречается в следующем контексте: Хищение - совершенное с корыстной целью изъятие и (или) ОБРАЩЕНИЕ чужого имущества в пользу виновного или других лиц. Заранее спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |