|
link 19.03.2010 6:03 |
Subject: auf das Zehnfache der gezahlten Vergutung begrenzt Помогите, пожалуйста, перевести со слов auf das Zehnfache:Die Haftung der Zertifizierungsstelle ist fur alle Schaden, die im Zusammenhang mit der Durchfuehrung dieser Vereinbarung entstehen und ihr fahrlassig verursacht worden sind, auf das Zehnfache der gezahlten Vergutung begrenzt. Ответственность Cертификационной организации за все убытки, которые возникают в связи с выполнением данного соглашения и вызваны недобросовестным отношением, ограничена ????? и далее Ограничение ответственности в пользу Cертификационной организации действует в том же порядке, что и в пользу её сотрудников, руководящих работников и государственных органов? |
как-то так: ограничена/ограничивается суммой, равной десятикратному размеру выплаченного вознаграждения... |
это значит, что орган сертификации, в случае, если сам виноват и это доказано, выплачивает компенсацию понесенных убытков, но не более, чем в 10-кратном размере от выплаченного гонорара. то бишь, если органу заплатили 100 рублей за работу, то в случае Schadenersatz, Вы с него назад получите максимум 10х100 = 1000 руб. |
|
link 19.03.2010 6:14 |
Спасибо большое всем! и далее Die Haftungsbeschrankung zugunsten der Zertifizierungsstelle wirkt in gleicher Weise zugunsten ihrer Mitarbeiter und leitenden Angestellten und Organe. Ограничение ответственности в пользу Cертификационного органа действует в том же порядке, что и в пользу её сотрудников, руководящих работников и государственных органов? |
zugunsten der Zertifizierungsstelle - в отношении сертификационного органа zugunsten ihrer Mitarbeiter und leitenden Angestellten - в отношении его сотрудников и руководящих работников |
|
link 19.03.2010 6:34 |
Спасибо большое! |
кас. "это значит, что орган сертификации, в случае, если сам виноват и это доказано" позвольте поинтересоваться, откуда такие выводы в части "и это доказано". непонятен оригинал "ihr fahrlässig verursacht worden sind": вроде бы ответственность органа, а тут получается что ущерб причинен ему же. или под ihr имеется в виду Durchfuehrung либо Vereinbarung. Vladim, Вы как считаете? |
видимо, просто пропущен предлог von. |
You need to be logged in to post in the forum |