Subject: "немецкий" или "германский"? Просто поговорить Задумывалась над этой темой, а тут и наткнулась на следующее сообщение "Грамоты.Ру":Как правильно: немецкое государство или германское государство? Жена, конечно умилила ;), но в целом, насколько я понимаю, немецкие коллеги официальные документы так и переводят (германский - все, что имеет отношение к государственности, немецкий - народ, язык. В общем, это имхо, уже факт, как и многочисленные названия организаций типа "Германо-российский форум". НО! |
а мне нравится устарелая форма и рекомендация сотрудников посольства. (вижу в первый раз - но всю жизнь интуитивно пишу именно так) |
правильно: ФРГ! что же касается прилагательного, то лучше "немецкий |
inscius, там ведь о прилагательных спрашивают конечно, слово "фэрэгэшный / фээргэшный" все поймут - но в письменной речи оно, сами понимаете, не покатит |
mumin*, Вы сегодня не совсем внимательны... прочитайте мой мессаг от 19:21, там речь об этом слове и в качестве прилагательного идет... |
я его видела, читала, много думала© и... написала мессагу от 19:27 :) германское население ведь не только из немцев состоит? или я чего-то не догоняю? |
скажу так: я категорически против таких словочетаний как "германское население"... :-) |
население Германии. российское население ведь тоже сильно проигрывает по сравнению с населением России:) |
inscius, с населением я несколько утрирую, конечно но, скажем, соответствующее английское прилагательное будет german, а не deutsch и на англоязычных никто, заметим, не обижается, в полит-не-корректности не обвиняет :) (а в плохих переводах книжек из жизни американской мафии голландца (dutch) превращали в немца) |
марцы, салям! |
алейкум, камрад! :) как подготовка к Китаю? (интересно, у них тоже есть эти проблемы с русский-германский?:) |
готовимся (процесс подготовки напоминает "сухое плавание" в бассейне) а там попроще: то, что относится к поднебесной - это одно дело, а всё остальное - западное варварство |
пришлёшь открытку? я буду ждать:) насчёт варварства – в чём-то они глубоко правы. как и японеры. |
:) Всем спасибо, я тут, заинтересовавшись, полезла в дореволюционные источники, боюсь, сгину там на некоторое время, если с 1871 года начну :) А что было после основания двух Германий и до их объединения? посол ГДР/ФРГ, это понятно, экономика ГДР/ФРГ, в какой-то мере, вероятно, западно/восточногерманский, надо будет где-нибудь официальные тексты посмотреть, или, может, помнит еще кто? Ветераны переводческого фронта у нас есть? П.С. Низкий поклон Великому Китаю! |
будем считать, что я ветеран. инвалид умственного труда:) прилагательное германский не очень юзалось, больше немецкий. Германскими у нас был реваншизм, фашизм, милитаризм и прочие неприглядные весчи. |
марцы, вояж (если состоится) намечен на третью декаду июня открытку пошлю обязательно а что касается прилагательного "германский"... "немецкий" (если не язык) у меня синоним "гэдээрошного" (т.е. ретро-оттенок) а "германский" - aktuell (или наоборот, нечто историческое) |
а я для себя выработала правило: где в аналогичных сочетаниях говорим российский – там германский, где русский – там немецкий. |
сотрудники германскогопосольства рекомендуют примерно то же самое :) (написала и тут же вспомнила, что учреждение на фурштадской улице народ упорно зовёт немецким консульством, а то и консулатом). мораль: истинные правила - те, которые можно нарушать |
Rules are made to be broken. «Правила создаются, чтобы их нарушать» Фильм «Перевозчик» :) |
|
link 12.03.2010 21:35 |
Привет ветеранам умственного труда! :) Отличный, кстати, совет! Спасибо, пригодится и мне. До этого системы особой не было, всё как-то интуитивно... |
продолжая мысль marcy словами Мадонны: I'm breakin' all the rules I didn't make... |
привет цурюк:) Мадонна сказала лучше Перевозчика, берём! :) |
Всем огромное спасибо! |
Люди, у меня тут на тему "немецкий"-"германский" после просмотра всех источников и с немалой помощью моих стьюдентов анкета родилась, аж на 15 пунктов :) Можно ее сюда поставить? Или правила форума такого не допускають? |
и нас игры без правил:) (пока модератор позволяет). давайте анкету! |
спасибо, прелесnные формулировки не все мои, ученички постарались! Вот он, плод российско-германского/немецкого сотрудничества:) : Уважаемый респондент! Если нетрудно, укажите, пожалуйста Ваш пол ........ Какой вариант является правильным и актуальным ? 1) посол ФРГ/посол Германии/германский посол/немецкий посол |
Вы предлагаете участникам форума заполнить эту анкету? |
Ни в коей мере :) Я хочу обсудить идею. ;) Ибо участники форума люди искушенные, а анкета для простых носителей русского языка. |
You need to be logged in to post in the forum |