Subject: Input und Antrieb Как можно перевести в целом "Input, Antrieb oder eine entsprechende Ausarbeitung" в след.контексте:Unsere erfahrenen und speziell ausgebildeten Trainer und Coaches liefern Ihnen Input, Antrieb oder eine entsprechende Ausarbeitung. |
Из какой области текст? Что за тренеры имеются в виду? |
Für die ersten 2 (als Variante): motivirujut i stimulirujut. Das 3. vielleicht, pomogajut v dalnejschem soverschenstvovanii. |
консультационные услуги для автосалонов и мастерских |
при переводе Input, предлагаю исходить из значения, принятого для этого слова в проектном менеджменте, "входные данные". Дополнительный контекст бы помог, конечно. |
Да особого контекста нет, это презентация.. |
Без контекста сложно (а он имеется, например, на других слайдах презентации). Остается только фантазировать. Например, так: "... введут вас в курс дела, позаботятся о вашей мотивации и, при необходимости, проведут серию практических занятий". Что за консалтинг? Каков объем услуг? Это всё важно при переводе, имхо :) |
Спасибо за комментарии! |
You need to be logged in to post in the forum |