DictionaryForumContacts

 Lirra

link 12.03.2010 9:43 
Subject: Input und Antrieb
Как можно перевести в целом "Input, Antrieb oder eine entsprechende Ausarbeitung" в след.контексте:
Unsere erfahrenen und speziell ausgebildeten Trainer und Coaches liefern Ihnen Input, Antrieb oder eine entsprechende Ausarbeitung.

 lenaru

link 12.03.2010 10:04 
Из какой области текст?
Что за тренеры имеются в виду?

 SWD

link 12.03.2010 10:09 
Für die ersten 2 (als Variante): motivirujut i stimulirujut.
Das 3. vielleicht, pomogajut v dalnejschem soverschenstvovanii.

 Lirra

link 12.03.2010 10:21 
консультационные услуги для автосалонов и мастерских

 Franky

link 12.03.2010 10:32 
при переводе Input, предлагаю исходить из значения, принятого для этого слова в проектном менеджменте, "входные данные". Дополнительный контекст бы помог, конечно.

 Lirra

link 12.03.2010 10:50 
Да особого контекста нет, это презентация..

 Franky

link 12.03.2010 11:00 
Без контекста сложно (а он имеется, например, на других слайдах презентации). Остается только фантазировать. Например, так: "... введут вас в курс дела, позаботятся о вашей мотивации и, при необходимости, проведут серию практических занятий". Что за консалтинг? Каков объем услуг? Это всё важно при переводе, имхо :)

 Lirra

link 12.03.2010 11:17 
Спасибо за комментарии!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo