DictionaryForumContacts

 Lirra

link 10.03.2010 10:48 
Subject: Führungsunterstützende Maßnahmen
Как можно перевести "Führungsunterstützend" во фразе Führungsunterstützende Maßnahmen und Workshop" (консалтинговые услуги)?

 golowko

link 10.03.2010 12:53 
Я бы перевел "под чутким руководством"

 golowko

link 10.03.2010 13:03 
Я бы перевел "под чутким руководством"

 Queerguy

link 10.03.2010 13:05 
здесь скорее в поддержку руководства, а не при поддержке руководства

 Lirra

link 10.03.2010 13:16 
вот это и хотелось выяснить, все-таки "под руководством" или "в поддержку"..

 mumin*

link 10.03.2010 13:22 
в поддержку
под руководством всё ж unter der Leitung
а тут нечто в помощь начинающему начальнику

 Queerguy

link 10.03.2010 13:24 
имхо это мероприятия и семинары в поддеркжу руководства, т. е. благодаря которым руководство, грубо говоря, сможет лучше руководить

 Lirra

link 10.03.2010 13:33 
Да, тоже склоняюсь к этому варианту. Спасибо большое!

 Franky

link 10.03.2010 14:19 
лучше как mumin* предложила: в помощь.

 Gajka

link 10.03.2010 18:11 
мероприятия(, проводимые) при поддержке руководства/ администрации/ руководящего органа

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo