Subject: an den Spannvorrichtungen oder in deren Bereich Не нравится мне это предложение. Прошу привести в божеский вид.Wenn an den Spannvorrichtungen oder in deren Bereich gearbeitet wird, müssen sie vor Beginn der Inspektions- und Wartungsarbeiten mit den Sicherheitsverriegelungen gesichert werden, um Verletzungen durch ein unerwartetes Absinken der Spannvorrichtungen zu verhindern. Перед началом работ по осмотру и техническому обслуживанию зажимных приспособлений или зоны вокруг них следует зафиксировать их при помощи предохранительных блокировочных устройств, чтобы избежать травмирования в результате неожиданного опускания зажимных приспособлений. Спасибо! |
Во избежание травмирования ..., необходимо ... |
- in deren Bereich gearbeitet wird - в непосредственной близости от места работ - Почему "зафиксировать"? ...для обеспечения безопасности установить Sicherheitsverriegelungen - unerwartetes Absinken можно "самопроизвольного" |
А что за Spannvorrichtungen? Мне такие, например, известны, как устройства/ приспособления для удержания чего-либо от сползания или падения. |
У меня помечено это: Spannvorrichtung - сварочный кондуктор (ГОСТ 2601-84) (приспособление для сборки и закрепления друг относительно друга свариваемых частей в определенном положении) |
Вариант (слямзив кой-чего у Гайки :-): Во избежание травм при работах на зажимных устройствах или рядом с ними следует перед началом работ по их осмотру и техобслуживанию заблокировать зажимные устройства от самопроизвольного опускания. |
Спасибо огромное всем! |
You need to be logged in to post in the forum |