DictionaryForumContacts

 Verunja

link 5.03.2010 6:19 
Subject: sichern zu können
Доброго утра всем!
Помогите, пожалуйста, правильно оформить по-русски.
В инструкции по ТО много предложений такого вида:
Um den Laserschweißkopf sichern zu können, muß er aufgefahren sein.
Не могу подобрать хорошей русскоязычной формы. Все лезет в голову: Чтобы иметь возможность зафиксировать лазерную сварочную головку, следует привести ее в поднятое положение.
Не нравится. Не правильно формулируется вторая часть. А сформулировать иначе - первая не позволяет. А как изменить первую - не знаю.

 Verunja

link 5.03.2010 6:20 
Чтобы ЛСВ могла быть зафиксирована, она должна находится в поднятом положении. ???

 Eisenfaust

link 5.03.2010 6:24 
Фиксация головки производится только в поднятом положении.

 Vladim

link 5.03.2010 6:26 
Возможно, так:

Для того чтобы можно было зафиксировать лазерную сварочную головку, ее следует поднять вверх.

 Verunja

link 5.03.2010 6:32 
Eisenfaust,
хороший вариант, пойду примерю его к остальным моим предложеньицам того же вида ))
Vladim,
у меня был такой вариант, но не факт, что тот, кто будет фиксировать, должен поднимать вверх именно непосредственно перед фиксацией. Не знаю, понятно ли я выражаю свою мыслю, но в этом варианте чувтсвуется небольшое несоответствие....

 Di Scala

link 5.03.2010 6:48 
Для фиксации головки переведите ее в верхнее положение

 Verunja

link 5.03.2010 6:58 
Та же проблема, что и в варианте Vladimа.
здесь написано: чтобы открыть дверь - дерните за ручку.
а в Вашем варианте: чтобы открыть дверь - приделайте к ней ручку.

 Vladim

link 5.03.2010 7:02 
Um den Laserschweißkopf sichern zu können, muß er aufgefahren sein.

Для того чтобы можно было зафиксировать лазерную сварочную головку, она должна находиться в поднятом положении.

 vittoria

link 5.03.2010 7:05 
Eisenfaust+1

 Verunja

link 5.03.2010 7:16 
Огромное всем спасибо.
Взяла вариант Eisenfaust.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo