Subject: sichern zu können Доброго утра всем!Помогите, пожалуйста, правильно оформить по-русски. В инструкции по ТО много предложений такого вида: Um den Laserschweißkopf sichern zu können, muß er aufgefahren sein. Не могу подобрать хорошей русскоязычной формы. Все лезет в голову: Чтобы иметь возможность зафиксировать лазерную сварочную головку, следует привести ее в поднятое положение. Не нравится. Не правильно формулируется вторая часть. А сформулировать иначе - первая не позволяет. А как изменить первую - не знаю. |
Чтобы ЛСВ могла быть зафиксирована, она должна находится в поднятом положении. ??? |
|
link 5.03.2010 6:24 |
Фиксация головки производится только в поднятом положении. |
Возможно, так: Для того чтобы можно было зафиксировать лазерную сварочную головку, ее следует поднять вверх. |
Eisenfaust, хороший вариант, пойду примерю его к остальным моим предложеньицам того же вида )) Vladim, у меня был такой вариант, но не факт, что тот, кто будет фиксировать, должен поднимать вверх именно непосредственно перед фиксацией. Не знаю, понятно ли я выражаю свою мыслю, но в этом варианте чувтсвуется небольшое несоответствие.... |
Для фиксации головки переведите ее в верхнее положение |
Та же проблема, что и в варианте Vladimа. здесь написано: чтобы открыть дверь - дерните за ручку. а в Вашем варианте: чтобы открыть дверь - приделайте к ней ручку. |
Um den Laserschweißkopf sichern zu können, muß er aufgefahren sein. Для того чтобы можно было зафиксировать лазерную сварочную головку, она должна находиться в поднятом положении. |
Eisenfaust+1 |
Огромное всем спасибо. Взяла вариант Eisenfaust. |
You need to be logged in to post in the forum |