DictionaryForumContacts

 tigeorvip6

link 4.03.2010 7:21 
Subject: входить в стоимость...
еще вопрос - можно ли перевести следующим образом на немецкий:

Стоимость тары входит в стоимость поставляемого Товара.
Der Preis der Tara wird in den Preis der gelieferten Ware eingeschlossen.

спасибо заранее

 SWD

link 4.03.2010 7:26 
ist im Preis ... inkludiert, ist im Preis ... enthalten.

 tigeorvip6

link 4.03.2010 7:29 
спасибо, SWD!

 Queerguy

link 4.03.2010 7:31 
я бы только вместо Tara взял Verpackung

 SWD

link 4.03.2010 7:31 
Und vielleicht lieber der Tarapreis oder, wenn es sinngemäß in Ihrem Fall passt, noch besser der Verpackungspreis.

 murcielago

link 4.03.2010 7:36 
die Verpackung ist im Preis inbegriffen

 tigeorvip6

link 4.03.2010 7:42 
да тут понятия тара и упаковка разграничены ... приходится придумывать ((
спасибо еще раз!

 Vladim

link 4.03.2010 7:51 
"тара" у Вас не "бочкотара" (Gebinde)?

входит в стоимость поставляемого Товара

ist (sind) im Preis der gelieferten Ware inbegriffen (enthalten, eingeschlossen).

 Vladim

link 4.03.2010 7:53 
Die Verpackungskosten sind im Preis der gelieferten Ware inbegriffen (enthalten, eingeschlossen).

 Queerguy

link 4.03.2010 7:53 
Вики: "Im Handel bezeichnet die Tara das Gewicht der Verpackung eines Produktes."
Да... вот и переведи здесь "Стоимость тары"

 Vladim

link 4.03.2010 8:02 
тара

1) Verpackungsmittel, Packmittel, Verpackungsmaterial;
(Aussen-)Verpackung, Tara, Emballage, Umhuellung, Umschliessung
(первая строка отделена здесь от второй строки точкой с запятой)

2) Eigenmasse (zum Beispiel, eines Gueterwagens)

3) вес тары (Tara, Taramasse, Verpackungsmasse, Verpackungsgewicht)

 Queerguy

link 4.03.2010 8:03 
лингво напр. дает два значения:
1) (упаковка) Verpackung
2) (вес упаковки) Tara , -ren , Taragewicht

 Queerguy

link 4.03.2010 8:26 
м.б. тогда для стоимости тары взять "Tarakosten"?
Стоимость ведь не только как "Preis" можно переводить.

(такое сочетание хоть как-то нагуглилось: "Wie viel Tarakosten muss man zu dem Nettopreis addieren um den Bruttopreis zu erhalten, zum Beispiel Zollgebühren?")

 Erdferkel

link 4.03.2010 8:27 
"да тут понятия тара и упаковка разграничены" - как именно разграничены? м.б. Einzelverpackung и Sammelverpackung?

 tigeorvip6

link 4.03.2010 9:31 
вот так -
5.1 Товар поставляется в таре и/или упаковке, соответствующей ГОСТам, ТУ, соответствующим нормам, указанным в Приложениях к настоящему Договору и/или сопровождающих документах

 Queerguy

link 4.03.2010 9:39 
и это единственное место, где встречаются эти два такие разные понятия?

 Erdferkel

link 4.03.2010 10:18 
товар может быть навалом в ящике/коробе - тара, или завернут в отдельную бумажку - упаковка
зависит от вида товара в Вашем договоре

 tigeorvip6

link 4.03.2010 14:14 
ну два абзаца один за другим ..

товар - ну например

ШВИНГ Автобетононасос с распределительной мачтой S 36 X смонтированный на шасси MAN

 Gajka

link 4.03.2010 14:26 
на палетты погрузят:)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo