DictionaryForumContacts

 JuliaCh

link 3.03.2010 14:04 
Subject: фаршток
Немецкое слово Fahrstock переводится в Горном словаре как фаршток. Но оно не гуглится.
Может быть, кто-то знает, употребляется ли фаршток среди российских горняков?
Заранее благодарна

 Erdferkel

link 3.03.2010 14:44 
Там ведь и примечание в скобках есть - традиционный штейгерский молоток с длинной ручкой, используемый для опоры при ходьбе.
а в немецком гуголе он в музее есть:
"Fahrstock Handstock zur Fahrung von Aufsichtspersonen benutzt. Meist mit als Häckel ausgebildeter Krücke und Metereinteilung auf dem Stock."
вряд ли он сейчас и среди немецких горняков употребляется :-)
разве что для декорации
http://www.bergbautradition.de/?node=753&lang=de&PHPSESSID=ac1db59f58430970aca126d5dbc5310f

 JuliaCh

link 3.03.2010 14:52 
По крайней мере, среди немецких горняков употребляется слово и каждый знает, что это такое, хотя, конечно, и не пользуется им.
Спросила у одного горного инженера из Казахстана, он этого слова не знает.
Хотелось бы знать, употребительно ли слово "фаршток" среди уральских горняков.

 marcy

link 3.03.2010 14:56 
Юлия, а Вы знаете много слов/терминов, которые не гуглятся, но широко известны пусть даже узкому кругу специалистов? :)

 JuliaCh

link 3.03.2010 15:03 
Да, некоторые такие слова/термины мне известны.
В данном же случае хотелось бы поддержки от того, кто с этим словом сталкивался, а не только словарной статьи.

 marcy

link 3.03.2010 15:04 
а назовите их, пожалуйста! :)
Вы меня заинтриговали.

 JuliaCh

link 3.03.2010 15:07 
вот одно сразу пришло на ум, хотя по гуглю не нашла, но в наших проектах оно употреблянтся и наши горняки знают, о чем речь: Salzversatzbarrier

 marcy

link 3.03.2010 15:13 
я имела в виду не довольно прозрачное для специалиста словотворчество отдельного коллектива (Salzversatz + Barrier), а «urige» (кондовые, так сказать) термины типа «фарштока» (который и в словаре даётся с пояснением – warum wohl?).

 JuliaCh

link 3.03.2010 15:21 
мне не важно в данный момент, как и когда возникло слово, мне просто интересно, употребительно ли оно, и встречался ли кто-нибудь с этим словом.

 JuliaCh

link 3.03.2010 15:21 
конечно же, НЕВАЖНО

 marcy

link 3.03.2010 15:23 
ещё раз.
включите логику.
если слово ИСТОРИЧЕСКОЕ, но не известное русскому гугелю и приводимое в словаре с подробным объяснением, то... Ну же?

 JuliaCh

link 3.03.2010 15:25 
спасибо за ваше терпение со мной: ...то его можно употребить и оно будет понятно?

 marcy

link 3.03.2010 15:27 
нееееет!:)
это значит, что если этот термин – уже история в немецком и НИ РАЗУ не встречается в русском гугеле (и при этом очень подробно объясняется в словаре как реалия), то логично предположить, что это слово не будет известно среднестатистическим русскоговорящим горнякам – ни на Урале, ни в Казахстане.

 JuliaCh

link 3.03.2010 15:30 
видите, как неважно у меня с логикой, поэтому и обратилась к вам за советом, спасибо еще раз
я думаю, взять "штейгерский молоток" из словарной статьи...

 Erdferkel

link 3.03.2010 15:33 
а вот цытато из детской книжечки:
"Как-то утром Петр Петрович протянул Юльке трость, но только особенную: ручка ее имела форму молотка, низ оканчивался стальным наконечником.
- Арестуй-ка, Юлий, геологический молоток."

 Erdferkel

link 3.03.2010 15:34 
"Да я тебя аршином по башке, коль забыл мою штейгерскую трость..."
http://www.kazridder.info/books/misurev/bergal/bergal4.html

 JuliaCh

link 3.03.2010 15:38 
тоже нашла "штейгерскую трость"
Erdferkel, спасибо
marcy, спасибо за вашу дискуссию и не судите строго отсутствие у меня логики

 marcy

link 3.03.2010 15:42 
Юлия, Вы просто не вдумались:)
у меня такое случается на каждом шагу, когда перевожу для себя – а не на форуме.
на форуме вдумываться почему-то легче и приятнее.

 JuliaCh

link 3.03.2010 15:46 
еще раз спасибо за со-понимание :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo