DictionaryForumContacts

 fekla

link 16.02.2010 8:13 
Subject: Cardmanager - ? тема: цифр.система связи для медучреждений
Как бы вы здесь перевели слова:
1) cardmanager - печатная или управляющая плата или?
2) Pflegetag - мне не нравится здесь койко-день м.б. в повседневном уходе?

2) RFID-Modul - м.б. кто-то знает, что за модуль такой

Prozessvorteile im Pflegealltag entstehen durch die Integration neuer Funktionen: In Verbindung mit einem RFID-Modul erlaubt das EM 340 sogar den Einsatz als Türöffner, RFID-Reader und Cardmanager.
Спасибо за подсказки.

 Erdferkel

link 16.02.2010 8:23 

 fekla

link 16.02.2010 9:15 
да у меня есть этот файл, он сейчас и переводится другими переводчиками. и даже стр.5 на русском.
Но у меня другой кусок, но как по-русски это обозвать?
Erdferkel, пжта скажите: как с Pflegetag - подойдет мой вариант или койко-день? то он не хочет у меня в текст вставляться.

 Mannomann

link 16.02.2010 9:33 
RFID - Понятие - английское...
http://multitran.ru/c/m/l1=1&l2=2&s=RFID

 Erdferkel

link 16.02.2010 9:38 
http://www.google.ru/search?hl=ru&q=%D0%BC%D0%BE%D0%B4%D1%83%D0%BB%D1%8C+RFID&btnG=%D0%9F%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BA&lr=&cts=1266312973207&aq=f&oq=
у Вас там ведь не Pflegetag, а Pflegealltag - т.е. что-то типа: облегчение текущей работы по уходу за больными благодаря...

 fekla

link 16.02.2010 9:51 
Erdferkel, ну слепа я к старости стала-а-а! Простите меня!
И спасибо еще раз.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo