Subject: disziplinarische/fachliche Leitung Доброе время суток,перевожу должностную инструкцию. Наткнулать на два подпункта: fachliche Leitung (Projektmanager/innen der Partnerinitiative in Kiew und Berlin) Я так понимаю, речь идет о том, кто кому подчиняется. Не подскажете ли точный термин для обоих случаев? Заранее спасибо. |
ну типа начальник по дисциплинарной / профессиональной линии |
что это за профессиональная линия такая? |
так это мне скорее у Вас спросить. Но у Вас ведь в скобках стоит менеджер проекта |
а кто главнее, тимляйтер или менеджер проекта? Если тимляйтер "менее главный", то по идее лицо, для которого инструкция, может быть его начальником. Тогда будет "начальник для" и "в подчинении у" соответственно... |
кто кому подчиняется, из Вашего контекста не вытекает. А зачем Вам знать, кто главнее? Начальник по дисциплинарной линии им быть не перестаёт. Допустим, есть начальник отдела, сотрудник которого одновременно руководитель проекта. Начальник отдела остаётся административным начальником, но не вмешивается в проект |
disziplinarische Leitung - административное руководство? fachliche Leitung - профессиональное руководство? специальное руководство? |
You need to be logged in to post in the forum |