|
link 6.02.2010 13:43 |
Subject: делать компенсацию Пожалуйста, помогите перевести."делать компенсацию" Заранее спасибо |
|
link 6.02.2010 13:44 |
знаю, есть Entschädigung zahlen, но оно мне не очень подходит. Может есть еще варианты? |
|
link 6.02.2010 13:50 |
в частности, как лучше сказать Мы сделали компенсацию в размере.. |
а разве "делать компенсацию" говорят по-русски?? Вы, наверное, пытались выразить смысл "мы компенсировали кому-то что-то"? |
|
link 6.02.2010 13:57 |
ой, может так и не говорят по-русски.. Тогда " В качестве компенсации за принесенный ущерб, мы перечислили на ваш счет (сумма)" То есть смысл должен быть таким. Как сказали бы немцы? |
как у Вас вдруг русский сразу улучшился...:-) Als Entschädigung für den entstandenen Schaden (например) haben wir auf Ihr Konto ... überwiesen. |
"причиненный ущерб" - сказали бы русские... вариантов море, как ущербов с компенсациями: als Entschädigung für den Ihnen zugefügten Schaden haben wir auf Ihr Konto einen Betrag in Höhe von... überwiesen |
|
link 6.02.2010 14:09 |
Спасибо большое за помощь! |
You need to be logged in to post in the forum |