DictionaryForumContacts

 Zoob

link 4.02.2010 14:12 
Subject: Bezugsrecht der Aktionäre
Здравствуйте, уважаемые форумчане!

Помогите, пожалуйста, перевести вот такое предложенице из Устава:

Das Bezugsrecht der Aktionäre wird bezüglich höchstens 3,000,000 Inhaberaktien im Nennwert von je CHF 0.10 ausgeschlossen zwecks Vermittlung der Leistung von Eigenkapital an die Gesellschaft und von Akquisitionen durch die Gesellschaft.

Мой вариант:

Преимущественное право акционеров исключается максимум на 3 000 000 предъявительских акций номинальной стоимостью 0,10 шв. франка с целью посредничества в выплате собственного капитала Обществу и приобретений посредством Общества.

На мой взгляд коряво, помогите привести в красивый вид

 Vladim

link 4.02.2010 15:00 
Das Bezugsrecht der Aktionäre ...

Преимущественное право акционеров на приобретение новых акций ...

 Коллега

link 4.02.2010 15:16 
корявый прежде всего сам этот швейцарский исходник, поэтому имхо в кубе:

Преимущественное право акционеров на приобретение максимум 3000000 предъявительских акций номинальной стоимостью 0,10 шв. франка исключается с целью передачи Обществу эффекта от собственного капитала и от приобретенного Обществом имущества

 Коллега

link 4.02.2010 15:19 
при наличии некоторой смелости вместо эффекта можно написать доходов

 Zoob

link 5.02.2010 7:50 
Большое спасибо, коллега!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo