Subject: Bezugsrecht der Aktionäre Здравствуйте, уважаемые форумчане!Помогите, пожалуйста, перевести вот такое предложенице из Устава: Das Bezugsrecht der Aktionäre wird bezüglich höchstens 3,000,000 Inhaberaktien im Nennwert von je CHF 0.10 ausgeschlossen zwecks Vermittlung der Leistung von Eigenkapital an die Gesellschaft und von Akquisitionen durch die Gesellschaft. Мой вариант: Преимущественное право акционеров исключается максимум на 3 000 000 предъявительских акций номинальной стоимостью 0,10 шв. франка с целью посредничества в выплате собственного капитала Обществу и приобретений посредством Общества. На мой взгляд коряво, помогите привести в красивый вид |
Das Bezugsrecht der Aktionäre ... Преимущественное право акционеров на приобретение новых акций ... |
корявый прежде всего сам этот швейцарский исходник, поэтому имхо в кубе: Преимущественное право акционеров на приобретение максимум 3000000 предъявительских акций номинальной стоимостью 0,10 шв. франка исключается с целью передачи Обществу эффекта от собственного капитала и от приобретенного Обществом имущества |
при наличии некоторой смелости вместо эффекта можно написать доходов |
Большое спасибо, коллега! |
You need to be logged in to post in the forum |