DictionaryForumContacts

 kealis

link 1.02.2010 13:19 
Subject: правильность выполнения всех этапов работ по
Здравствуйте,

не справляюсь с таким предложением:

После установки оборудования инженерных систем наша сервисная служба проверит правильность выполнения всех этапов работ по отоплению, канализации и водоснабжению здания, произведет запуск установки, настройку и регулировку.

Так как этот абзац идёт после общего вводного предложения - компания ХХХ осуществляет, а предшествует этому ряд существительных в виде - монтаж под ключ, быстрое проектирование, то этот фрагмент у меня тоже идёт как существительное:

Unternehmen ХХХ führt aus:

(1 вариант) Prüfung der Richtigkeit aller Arbeitsstufen in Heizung, Entwässerung und Wasserversorgung nach der Installation der Gebäudetechnik durch unsere Instandsetzungsabteilung. Weiter wird Anlgeninbetriebnahme, -regulierung und -einstellung durchgeführt.
(2 вариант) Prüfung der Heizungs-, Entwässerungs- und Wasserversorgunganlagen nach der Installation der Gebäudetechnik durch unsere Instandsetzungsabteilung. Nachher wird Anlgeninbetriebnahme, -regulierung und -einstellung durchgeführt.

Что скажите?

Заранее большое спасибо.

 Коллега

link 1.02.2010 13:41 
Мне кажется, с этими существительными Вы усложнили себе задачу.
Я бы написала, как в оригинале:

Nach der Installation der Gebäudetechnik prüft unser Kundendienst die ordnungsgemäße Ausführung aller Arbeitsstufen für Heizung sowie Wasserent- und -versorgung des Gebäudes und führt die Inbetriebnahme, Anpassung und Einstellung der Anlage durch.

 kealis

link 1.02.2010 14:16 
Существительные это засада!
но я руководствовалась единообразием, у меня до этого было -

Unternehmen ХХХ führt aus:
• schnelle und qualifizierte Projektierung ...
• schlüsselfertige Montage
• Prüfung... соответственно

В любом случае спасибо за версию, буду думать.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo