|
link 28.01.2010 12:17 |
Subject: Mitglieder der Streitkräfte Как правильно перевести термин "Mitglieder der Streitkräfte" в следующем контексте?Der Begriff „Mitglieder der Streitkräfte“ bezeichnet das militärische Personal der Streitkräfte der Vertragsparteien und das zivile Gefolge. Рабочий вариант "служащие вооруженных сил". Членами я их назвать не решился. |
военнослужащие |
и гражданский персонал |
или персонал ВС = военносл. = гр. персонал |
а вот есть такое богатое сл/соч "личный состав ВС". его никуда не присобачить? |
Военнослужащие и гражданский персонал Вооруженных Сил |
Соглашусь с Викой:) "Личный состав Вооруженных Сил Российской Федерации включает военнослужащих и лиц гражданского персонала Вооруженных Сил Российской Федерации" Сначала смутило данное предложение по ссылке: Численность (по состоянию на 30 ноября 2009 года): http://www.un.org/russian/peace/pko/unficyp/unficypfacts.htm |
|
link 28.01.2010 14:18 |
Danke, ich werde darüber nachdenken :) |
You need to be logged in to post in the forum |