DictionaryForumContacts

 o.litvinova

link 23.01.2010 12:19 
Subject: Kombigerät für Trafowarnung und Auslösung - правильность перевода
Проверьте пожалуйста правильность перевода:
Thermistorschutzgerät als Kombigerät für
Trafowarnung und Auslösung

"Термочувствительное защитное устройство в виде комбинированного прибора для предупредительного сигнала и сигнала на отключение трансформатора"

Звучит корявенько конечно, но хоть смысл правильно передан?

Заранее спасибо.

 Коллега

link 23.01.2010 13:17 

 mumin*

link 23.01.2010 13:22 
термистор, конечно, чувствует температуру - но это не главное(с)
http://ru.wikipedia.org/wiki/Термистор

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo