Subject: ОАО на немецком как будет сокращенно по немецки ОАО? OAG - offene Aktiengesellaschft? oder PAG - Publikumsaktiengesellschaft?
|
OAO принято транслитерировать, как и OOO, ГмбХ. Это разные вещи у нас, и у "них". Дословно (если требуется), это, конечно, будет offene Aktiengesellschaft. |
спасибо большое :)! |
You need to be logged in to post in the forum |