Subject: revision все таки, как стандартно переводится это слово в чертежах (следует номер)? я поймал себя на том, что переводил по-разному: сверка, переработка и т.д.из той же оперы: gezeichnet - чертил? geprüft - проверил? благодарствую |
Привет Вене! Я пишу «редакция» – хотя, возможно, у коллег будут варианты половчее. Gezeichnet – Eщё можно «выполнил» |
Добрый вечер - nach Wien und nach Berlin! :) |
Servus nach Berlin, половчей - это здорово, о нет ли стандарта? schlaflos in Berlin? |
но |
Как Вам нравится наша бессонная ось (Achse des Guten?): Вена – Мюнхен – Берлин? Насчёт стандартов – это нам только Москва может рассказать:))) |
да, боюсь мне Москва много чего расскажет, à бы сказал выскажет... ну да может и пронесет... -Was ist Bayern? |
:))) Супер! Это что же получается, Menschheit – это мы, Preissen? |
Вести с телетайпной ленты: Москва обещала минут через десять заглянуть:))) |
Здравствуйте, полуночники:) Какие у Вас тут вопросы:) У нас пишут: Разработал Проверил Утвердил |
А Revision - Изменение |
сапсибо, а как у вас пишут Revision 05? |
Нет, скорее Проверил:) |
У Вас есть Автокад? А то бы я выслал Вам несколько чертежей. |
Есть еще такая графа как Стадия. В ней указано Р. Что, наверное, означает разработка |
ульрих,еще раз спасибо. москва - она всему голова... |
2Ульрих: Доброго времени суток :) 2tolstykh: |
Видимо, Ваши схемы отличаются от наших. Могу завтра узнать стандарты, которые используются при оформлении таких табличек. На Вашей схеме, наверное, хотят сказать, что речь идет о пятной ревизии/проверки. Напишите Ревизия. Все будет понятно! |
автокада нет, есть какой-то китайский суррогат, может прочитает, а еще есть Illustrator. шлите в любом случае, поптыка и т.д. заранее благодарен tolstykh@gmail.com |
не знаю: ревизия у меня в првую очередь ассоциируется с финасовой проверкой... |
В Иллюстраторе не откроете. Это точно! Нужен только Автокад. Сейчас отправлю. Только это коммерческая тайна. Схемы моей жены:) |
Нет. Документы тоже могут иметь ревизию. Так пишут, например, в документах системы качества Аэрофлота. |
живут же люди! мне бы тоже хотелось иметь схему соей жены... |
2Ульрих Неужели документы не могут иметь редакции? Не разочаровывайте меня, плиз! Кстати, что значит «схема моей жены»? :)))) |
Все, отправил! |
Схема моей жены- это схема, которую она рисовала. там наброски только:) Документ может иметь и редакцию, конечно. Это даже как-то более благозвучно:) Но Ревизия документов тоже вполне нормальное явление:) |
2tostykh A жена у Вас какой редакции / ревизии? К тому же на схеме придётся писать, кто Разработал Проверил Утвердил:(((( |
В этом случае пишут Разработала/Проверила/Утвердила:) |
Ульрих, Вы неисправимый романтик! |
Еще бы. Я, ведь, перевожу в основном технику:) |
у меня самой последней модели, ни одна програма ее не читает... главное чтобы маштаб был 1:1 :) ульрих, никак не дождусь, наверне почтальоны бастуют... |
Сейчас отправлю с другого адреса |
2tosltykh Вот видите, как плохо, когда отграничиваешься от остальной Menschheit. Тогда и почта не доходит:(( |
Проверьте, с этого адреса доходит быстрее:) |
Какой ажиотаж на ночь глядя:) |
2 tolstykh За перевёртыш в Вашем нике – пардонэ муа! Спешим-с. Ажиотаж – Москва подсказывает:(( |
прилетело! теперь я буду самым станрартным!! парадокс! спасибо еще раз! |
я тут в не-до-Меншхайте таккого наслушился, не удивите: von Polstik, über Bolstik, bis Tolstyky (besonders beliebt)... |
А мне von Polstik нравится – элегантный симбиоз «Polster + ластик», с аристократической приставкой «фон». Ох уже эти австрийцы, они такие выдумщики! |
Правда, если вспомнить, что русские с моей безобидной немецкой фамилией выделывают – тоже мало не покажется. Это, наверное, объединяет обе великии нации:)) |
дорогой ульрих, извините конечно за птворное беспокойство, но может такое быть что фаилы сломаны, или это и есть несовместимость? странно, потому что dwg он у меня обычно открывает...а тут corrupted... marcy, von und zu ластик это здорово:)) |
А чем Вы открываете? |
как есть ваш фамилия, marcy? |
Ульрих, так и хочется ответить: консервным ножом:)) |
Тогда, действительно, странно, что не открываются:) |
ульрих, пробовал по-разному, иллюстратором, вари-кадом, корел |
2tolstykh Фамилиё моё не marcy:)))) Без «фон» и «цу», но зато с благородным «ае» вместо а с умлаутом. Это, наверное, и вносит сумятицу в стройные ряды... |
Нет, это пустая затея! |
скажите чем кроме автокада |
2marcy: с моей фамилией, тоже очень простой, но русской, такое проделывают немцы. переписывая из паспорта, всегда умудряются добавить несколько букв и превратить в польскую :) |
Не знаю чем можно попробовать! Лучше установить Автокад:) Но у Вас дорого:( Давайте оставим этот вопрос на потом. Я бы мог попытаться конвертировать документы в ПДФ и затем выслать. Сейчас уже поздно. |
2daydream Помните, когда-то был девиз: твори, выдумывай, пробуй! На фамилиях, видно, легче всего. |
У нас в классе был такой Фанов. Я его фамилию как-то проспрягал: фанов фан гефанов:) |
спасибо за заботу, постараюсь завтра достать что-то на подобии автокада, сейчас конечно не затрудняйтеь, спокйной ночи |
2marcy: :)) |
2Ульрих A моя студентка (правда, заочница) спрягала Dresden: dresden – drasd - gedrosden. А потом, подумав, исправилась: dresdete-gedresdet. Не анекдот. |
Я это делал в шутку, пытаясь погрузиться в немецкое мышление:) |
здесь масса австрийцев с чешскими и другими славянсии корями, а фамилии: Hmel, Cihal, был и такой Kukisch, но это по-моему совпадение |
Мы с ним немного враждавали. Ну не бить же все время парня. |
2marcy ist nicht wahr! :))) |
Доброе утро! (у меня уже за полночь) Если разрешите включиться в дискуссию, я всегда перевожу это слово как редакция. Ведь это очередная редакция данного документа. revision = (также)пересмотр |
marcy:)), у меня на курсе DaF один чеченец очень любит употреблять sparen в смысле шпарить: ich spare nach Wien z.B. |
paul, спасибо, так и напишу, но как видите есть вещи поважнее...;) |
на тему фамилий вспоминается изучение нами, студентами английского отделения, немецкого как "второго языка". тема "семья". студентка бодро начинает: "Майн фатер, херр Кочубей..." - дружный хохот сокурсниц. |
А я как-то придумал слово Lochstecker. Я переводил на монтаже на одной кондитерской фабрике. Как-то мы с монтажником увидели, как один электрик копался в шкафу управления. Монтажник спросил его, что он там ищет. Электрик ответил, что ищет свободную дырку, чтобы вставить туда свободный провод. Это вместо того, чтобы посмотреть по схеме:) Тогда я его назвал Lochstecker. |
2Paul42: еще раз извиняюсь за "месторождение", если вы не прочитали мое извинение в той ветке. я думала, это просто опечатка. сорри! |
Как Вы думаете, как иногда переводят Einstein? |
хох квалифициртер лохштекер |
2daydream Начёт Дрездена – честно – зуб даю! 2Paul Вот только ты меня всегда поддерживаешь! Мне тоже редакция больше нравится. tolstykh Круто! Другой пример: мою подругу-переводчицу вызвали в полицию переводить с чешского. Оказались – чеченцы. Хорошо, что у подруги второй русский. Полиция так шпарила, что подмены не заметила:(( |
2Ульрих однажды была в городе Раштатте, недалеко от Баден-Бадена. Там была такая пивная "Einstein" и на вывеске был нарисован кубик с точками, как в настольных играх. |
не даром раньше говаривали "чех" в смысле просто иностранец... а из перлов: Bodenhaftung = половая связь |
2daydream не надо переживать. Я уже давно забыл. Я всегда повтарял, что я невежа/невежда и иногда приходится объяснять некоторые вещи. А я всегда рад, когда меня исправляют; мой девиз "век живи, век учись" :)) |
daydream, не Раштатте, а Raststätte ;) шучу, шучу |
А вот по поводу половых отношений Verkehrsmittel некоторые обозначают как Condon |
öffentliche Verkehrsmittel!? |
A я, например, многое из «подслушанного» взяла в свой лексикон. Например, «цуцкер» – Zucker «aber das war nicht hier» – «но не тут-то было». Но самый супер: перевод реферата на канд. минимум. Что-то про удодов, Wiedehopf mit Federhaube. Перевод: птичка с пружинным чепчиком |
2tolstykh Rastatt :)) 2Paul42 |
недавно читала на германке, как сотрудники на работе искали источник неприятного запаха. предполагалось, что он исходит из шкафа, и кто-то сказал: "Das kommt von innen". на это очень обиделась русская немка, понявшая это как: "Das kommt von Ihnen". :)) |
Знакомый был свидетелем беседы двух соседей: немца-переселенца и «коренного» немца. Коренной моет свой автомобиль, переселенец наблюдает и, наконец, решается задать вопрос: – Ist das Ваша машина? Обиженный ответ: – Das ist keine Waschmaschine, das ist ein BMW! |
Besonders Mobile Waschmaschine |
oder Bayerische Mobile Waschmaschine. Дело было под Регенсбургом... |
gute nacht, |
Вам также:) |
и вам спокойной ночи :) |
You need to be logged in to post in the forum |