|
link 12.01.2010 10:05 |
Subject: vorhanden Öldurchflussüberwachung vorhandenРечь идет о параметрах. Как красиво перевести vorhanden? Видела, что коллеги переводят ".... есть". Но мне не очень нравиться такой вариант. Подскажите, пожалуйста, как Вы в таких случаях переводите. Спасибо. |
имеется / в наличии |
|
link 12.01.2010 11:38 |
нравится, конечно YuriDDD, спасибо! |
контроль расхода масла проводится /имеет место/ осуществляется / реализован... |
а ещё лучше - расход масла контролируется |
|
link 12.01.2010 11:48 |
Спасибо за многочисленные варианты! На будущее очень пригодятся. |
1) Контроль расхода масла имеетя. 2) Функция контроля расхода масла имеется. 3) Устройство контроля расхода масла имеется. 4) Система контроля расхода масла имеется. |
Датчик там:) |
You need to be logged in to post in the forum |