DictionaryForumContacts

 lesja

link 12.01.2010 9:42 
Subject: Wehrinsel
перевожу о восточногерманском розарии Форст:

Часть парка называется Wehrinsel, не знаю переводить название, или нет.

и еще не пойму, что такое Wehrgraben

вот контекст:

Die gesamte Parkanlage ist durch einen künstlich angelegten Wehrgraben, auch Entengraben genannt, geteilt.
Ein Teil davon ist der Rosengarten, durch den wir noch eben unseren Spaziergang machten.

Sie erreichen die Wehrinsel über eine Brücke, die vom Rosengarten aus über den Entengraben führt. Dieser Teil des Ostdeutschen Rosengartens ist während der offiziellen Öffnungszeiten frei zugänglich.

Заранее спасибо

 АннаФ

link 12.01.2010 9:44 
http://de.wikipedia.org/wiki/Wehrgraben - может поможет :)

 АннаФ

link 12.01.2010 9:59 
'Wehrinsel' rose gardens - англичане не переводят

 lesja

link 12.01.2010 10:02 
спасибо, значит напишу часть розария, остров "Wehrinsel"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo