DictionaryForumContacts

 Кофеман

link 11.01.2010 10:16 
Subject: Stauchmaschine, Stauchhub tech.
Здравствуйте!
Я не переводчик, просто изучаю немецкий для себя.
Наткнулся в технической статье на
Stauchmaschine, Stauchhub
и не могу понять, что это - машина для обжима? расклёпки? или пресс?

Например, контекст:
Am Ende werden die Werkstücke in einem Stauchhub wieder zusammengefahren und an ihren geschmolzenen Stirnseiten unter Druck und Ausformung eines Schweißwulstes verschweißt.

Попробовал посмотреть в интернете, что это за зверь, увидел технические данные - стало ещё непонятнее :)
Вот пример:
Stauchkraft - 1250 kN
Stauchhub - 110 mm
Hubzahl - 70 1/min
Klemmkraft - 1250 kN

Ни в одном из словарей не нашел этих терминов :(
Пожалуйста, помогите перевести:
Stauchmaschine
Stauchkraft
Stauchhub
Hubzahl
Klemmkraft

Заранее спасибо!

 Vladim

link 11.01.2010 10:19 
Stauchmaschine:

1) плющильный стан (в металлургии)
2) высадочный пресс; высадочный автомат (в машиностроении)
3) плющильный станок (в деревообработке)

 Vladim

link 11.01.2010 10:22 
Stauchkraft:

сжимающее усилие, сила сжатия, сила осаживания [высаживания], сила сплющивания, усилие осадки

 Vladim

link 11.01.2010 10:28 
Значения слова "Stauchen":

1) осадка, осаживание, обжатие, обжим (при обоаботке давлением); расплющивание

2) осадка (шихты в шахтных печах)

3) осаживание (заготовки в период отрицательного скольжения крсталлизатора)

4) высадка (кузнечная операция)

 Vladim

link 11.01.2010 10:30 
Hubzahl - число [частота] ходов

Klemmkraft - зажимное усилие, усилие зажима

 Кофеман

link 11.01.2010 10:34 
Спасибо огромное :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo