Subject: Помогите перевести: Ja nicht Что-то не могу сообразить, как переводиться ответ на вопрос (услышал в фильме):- Kann ich dich heute besuchen? - Ja nicht! |
Нет! И думать забудь! И не вздумай! Не в коем случе! Боже упаси! Вот только попробуй! и.ты.пы. |
наше "да нет, наверное, милый" тоже ( |
|
link 9.01.2010 19:57 |
"Не в коем случе!" ??? |
- Ни в коем случае! Это своеобразное употребление частицы ja с отрицанием в элиптических формах (без глагола), показывающее категорический запрет. |
на мои глаза никакой категоричности тут нету... просто разговорный вариант обычного отрицания, без каких-либо коннотативных нюансов... говорят же кое-где ich gehe mit zu Fuß, так и тут. просто отрицание. хотя могу и ошибаться, наверное |
|
link 9.01.2010 21:20 |
Ошибаешься, ибо в данном случае ja = bloß |
не знаю, не знаю... я тут категоричности не ощущаю, в ГГ и МV это стандартная фраза для обычного отрицания, может, правда, еще от региона зависит... |
|
link 9.01.2010 21:44 |
привет, ты уже mobil? |
ровно через неделю, надеюсь... прив. |
|
link 9.01.2010 22:06 |
шо опять (с) ??? |
не... просто ведь для сего нужна не только бумажка, но и железяка... с первой разобрался, щас парюсь со второй:-( |
|
link 9.01.2010 22:26 |
фух, я уже думал, что покосили тебя. успехов! |
You need to be logged in to post in the forum |