DictionaryForumContacts

 Icequeen_de

link 30.12.2009 11:53 
Subject: Netzführungsunterstützung
Пожалуйста, помогите перевести.
Netzführungsunterstützung

Слово встречается в следующем контексте:
Echte Kraftwerke mit uneingeschränkter Netzparallel-und Inselbetriebsfähigkeit, verbunden mit der Fähigkeit zur Netzstützung bei Spannungseinbrüchen und zur Netzführungsunterstützung im Blindleistungsmanagement

Как бы здесь перевести echte? Netzstützung bei Spannungseinbrüchen - поддержание напряжения в сети при перепадах напряжения? Netzführungsunterstützung - помощь при управлении электросетью??

Заранее спасибо

 Erdferkel

link 30.12.2009 12:22 
У Вас речь о дизельных электростанциях?
http://www.generent.ru/info/articles/show/27
Netzführungsunterstützung im Blindleistungsmanagement
имхо - управление компенсацией реактивной мощности
http://www.matic.ru/index.php?pages=744
http://www.energoportal.ru/article1228.htm

 Icequeen_de

link 30.12.2009 12:24 
Речь о ветряках. Спасибо за ссылки--> пойду читать. С наступающим!

 Erdferkel

link 30.12.2009 12:28 
Спасибо, и Вас также!

 Icequeen_de

link 30.12.2009 12:33 
Какой красавчик! Спасибо!

 Gajka

link 30.12.2009 12:52 
Erdferkel, вот так пасха в декабре;)

Спасибки, как живой:) Я в восторге, через пару часов проснётся гном и оприходует по полной программе;)

 Erdferkel

link 30.12.2009 13:50 
Ну вот и порядок, успели к Новому году :-)

 Gajka

link 30.12.2009 14:57 
Пришлю документальные подтверждения оприходывания;)

 Erdferkel

link 30.12.2009 14:59 
Буду рада! смотри только, чтобы глазки не отковыряла, а то, не дай Бог, проглотит или в нос засунет. Мы всё это проходили...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo