|
link 23.12.2009 10:37 |
Subject: "новые русские" административные наименования еще вот чего непонятно:исходник (это в печати): примерный дословный перевод: вот что смущает: б) STADTBEZIRK - путаются район города и собственно округ (город целиком) спасибо |
|
link 23.12.2009 10:38 |
т.е. DER GEMEINDE "STADTBEZIRK „WORKUTA“, но сути не вопроса это меняет.. |
вместо Bildungsverwaltung я бы написала Amt für Bildung, и вместо Stadtbezirk может быть Stadtkreis? получается Amt für Bildung der Gemeindeverwaltung Stadtkreis Workuta. |
|
link 23.12.2009 10:55 |
вариант! спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |