|
link 21.12.2009 11:26 |
Subject: Zeichnungen der Firma как лучше перевести "Zeichnungen der Firma" - визы фирмы? подписи фотрудников фирмы?Zu Einzelprokuristen unserer Gesellschaft wurden die in der beigefügten Zusammenstellung aufgeführten Personen bestellt. Die Zeichnungen der Firma und Namensunterschriften der beu bestellten Prokuristen werden nachgereicht. Доверенными лицами нашего Общества с правом единоличного представительства были назначены лица, названные в приложенной сводной таблице. Визы фирмы и подписи вновь назначенных доверенных лиц будут представлены дополнительно. спасибо |
А может под Zeichnungen der Firma имеется ввиду логотип фирмы? И Namensunterschriften - это "именные подписи" ИМХО? |
это вряд ли http://www.juraforum.de/gesetze/BeurkG/41/41_BeurkG_beglaubigung_der_zeichnung_einer_firma_oder_namensunterschrift.html |
|
link 21.12.2009 19:29 |
спасибо огромное! |
You need to be logged in to post in the forum |