Subject: Kraft-Wärme-Kopplungsgesetz прошу помочь.есть ли официальное название этого закона по-русски? спасибо заранее! |
Закон о теплоцентралях ? |
на Украине он называется "Закон о комбинированном производстве тепловой и электрической энергии ...", а официальный перевод немецкого закона ляйдер не нашёлся |
спасибо! уже легче.. |
есть и слово "когенерация" http://www.biomass.kiev.ua/cogen/ "Согласно определению, использующемуся в Европейской директиве по когенерации, термин когенерация означает одновременное производство электрической и тепловой энергии в одном процессе. В когенерационных установках обеспечивается самая высокая в теплоэнергетике эффективность полезного использования топлива - свыше 90% и, соответственно, низкая себестоимость выработанной электроэнергии, существенное снижение вредных выбросов, а также парниковых газов, радикальное снижение потерь на транспорт выработанной электроэнергии...." |
большое спасибо! разобрались. полное название |
ужОс какой... А почему ЭТО не гуглится? |
вот уж не знаю. разобрали с энергетиками из региональных сетей двух братских стран. тут http://de.wikipedia.org/wiki/Kraft-W%C3%A4rme-Kopplungsgesetz ноги растут |
Rekoza, а можно Вас спросить, почему Вы, разобравшись с энергетиками братских стран, внесли (в 18:47) в МТ-словарь мой первоначальный вариант (к тому же с опечатками)? http://89.108.112.68/c/m/a=116&UserName=Rekoza&l1=3&l2=2 |
согласно тому же самому "Закону о первоочередности" |
а, понял :-). Тоже перл |
Коллега, на странице словенской фирмы UNIOR (Werkzeuge) в каталоге продукции на русском языке Korrosionsschutz переведен следующим образом: "предохранение от ржавления" |
уважаемая Коллега! я обидела вас "вносом"? умысла не было! внесла сокращения, поскольку их не было в словаре мультитрана для пользы сообщества. это важно, кто внес? ради бога, внесите вы. |
не знаю, как исправления вносить в "словарь". в комментариях в словаре внесла и полное название и ссылку на wiki не отразилось. если умеете, исправьте. буду признательна, если научите, как исправить |
Rekoza, Вы меня ничем не обидели. Тем не менее, для пользы сообщества следует вносить в словарь только то, в чём Вы сами уверены. Приведённый Вами "Закон о первоочередности" звучит, честно говоря, смешно. А что касается плагиата и внесения в словарь (мне пофигу, вносите на пользу сообщества, но я дивлюсь): |
спасибо Кнакфус! интересно-полезно |
Rekoza, боюсь, Вам придётся опять исправлять Ваши вклады в МТ-словарь: KWK-G - Закон о СОХРАНЕНИИ, модернизации и развитии когенерации" (http://esco.co.ua/journal/2008_6/art234.pdf) или "О комбинированном производстве электрической и тепловой энергии" (http://www.elitcovka.ru/shmoad/ustu279ud/index.shtml) EEG - Закон о приоритете возобновляемых источников энергии |
You need to be logged in to post in the forum |