DictionaryForumContacts

 Lafiducia

link 9.12.2009 16:04 
Subject: kais officer
Помогите пож. правильно написать название. Текст англоязычный, но речь идёт о Германии.

Major Bremner's new post was as a district or kais officer near the Ruhr valley town of Vazel.

Vazel - это, я так поняла, Везель. А district officer - это глава администрации округа, но сам Везель находится в округе Дюссельдорфа. А этот майор занимал не такую большую должность, он размещался в замке (сразу после второй мировой войны, от военной адмимстрации Британии). Как лучше назвать его должность?

Заранее спасибо.

 Leo2

link 9.12.2009 18:36 
Der dokumentarische Kurzfilm beschreibt den Alltag eines "Kreis Resident Officers" (K.R.O.), des für die Ausübung der britischen Besatzungsmacht in den deutschen Kreisen zuständigen Beamten

http://www.hist.uni-hannover.de/kulturarchiv/deutschland_nach_1945/zeitgenoessische-kurzfilme/die-filme-kurz/kreis-resident-officer.html

Представители оккупационного командования, оккупационных сил

imho

 Lafiducia

link 9.12.2009 18:57 
Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo