|
link 7.12.2009 14:07 |
Subject: verbindliches Versprechen verbindliches Versprechen abgebenЗаранее благодарна! |
обязывающее обещание |
может быть, просто "обязательство"? |
verbindliches Versprechen=binding promise (e.g. legally binding promise etc.) |
это дословный перевод. Но звучит он немного странно. Я думаю, что его вполне можно заменить просто "обязательством". |
м.б. лучше "связывающее обязательство". Поручительство по векселю представляет собой юридически ***связывающее обязательство*** по оплате векселя в случае неисполнения обязательств со стороны должника ... http://www.rbsys.ru/print.php?page=234&option=public |
You need to be logged in to post in the forum |