DictionaryForumContacts

 DrMorbid

link 4.12.2009 13:39 
Subject: Arbeitsvertragsrechtsanpassungsgesetz lab.law.
Добрый вечер уважаемые коллеги
не подскажите мне что это за закон такой?
по составляющим этого цузамензетцунга могу догадываться что это что-то вроде "закона о праве на индексацию заработной платы, вытекающем из договора", но может быть кто-то знает как это правильно называется?

 Knackfuss

link 4.12.2009 15:20 
изменение закона "О трудовом договоре"?
м.б. внесение поправок к закону "О трудовом договоре"

 Miyer

link 4.12.2009 15:29 
Knackfuss +1
закон о внесении изменений в трудовое законодательство (Германии)
закон о внесении изменений в (федеральный) Закон «О трудовом договоре»

 grey_hedgehog

link 4.12.2009 15:33 
www.mlsp.government.bg/.../Majeranowski%20presentation%20En-fin.rtf
Судя по содержанию этого файла, на английском документ называется "Employment Contract Law Adaptation Act". Предлагаю такой вариант (без привязки к другим законодательным актам): "Закон об изменении прав, регулируемых трудовым договором".

 DrMorbid

link 5.12.2009 11:29 
вы уверены что это закон о внесении изменений в трудовой договор?откуда такая уверенность? можно пару ссылок?

 Knackfuss

link 5.12.2009 11:31 

 Erdferkel

link 5.12.2009 11:36 
здесь он по-английски назван по-другому:
Act on the Adjustment of Labour Law (“Arbeitsvertragsrechtsanpassungsgesetz –. AVRAG)
www.eapm.org/DOC/european_laws/6a-Austria.PDF
т.е. закон о внесении изменений в трудовое законодательство - только вроде Австрии?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo