Subject: Freigabe durchgeführt SAP. Пожалуйста, помогите перевести (SAP) :Freigabe Первый раз встречаюсь с SAP. Всё понимаю. Смотрела в http://help.sap.com/saphelp_glossary/de/index.htm Буду очень благодарна за совет, где найти SAP-глоссарий по-русски. Заранее спасибо |
|
link 12.10.2005 10:56 |
не знаю, как в SAP (нет возможности сейчас заглянуть по ссылке), но мне часто встречалось как "freigeben = утвердить в системе". |
Freigabe / 1. деблокирование 2. разъединение; размыкание; освобождение 3. отпирание (лампы, транзистора) 4. сброс, установка в исходное положение (счётчика) |
также Freigabe = разрешение (на что-нбдь) |
а еще Доступ (к чему-нибудь) |
Спсибо за ответы. Однако же, не знаю, то ли это доступ, то ли разрешение, то ли освобождение? Глоссарий даёт следующие формулировки: Freigabe: Statusänderung eines Projektelements, bei der das Projektelement zur Bearbeitung freigegeben wird. Die Freigabeart bestimmt, welches Werkzeug eines Logischen Service verwendet wird, um eine Abrechnungsplanposition freizugeben. Может кто-то видел живьём и по-русски эту "SAP" (SAP ж.р?) или знает кого-то, кто может помочь советом? По "SAP" у меня ещё много вопросов. Может нужно обратиться к англичанам? Заранее благодарна за все советы и ссылки |
2) снятие запрета 3) разрешение для |
Ну. я видела. Я за разрешение. Например. какие-то файлы реплицируются в базу данных. Заказчик контролирует и дает "Freigabe". если претензий нет. И т.д. |
|
link 12.10.2005 14:19 |
дает "Freigabe" = утверждает в системе (в базе). |
Разрешение кажется подходит. Спасибо. А как насчёт SAP-глоссария по-русски. Кто-нибудь слышал о таком? |
оказывается, что весьма приличный словарь, но существует только на немецком и англ. языках, что видно из Home -> Documentation |
You need to be logged in to post in the forum |