DictionaryForumContacts

 Alijuschka

link 2.12.2009 11:52 
Subject: Ein Haftungstatbestand zu Lasten des Beklagten ergibt sich auch nicht aus dem aus Ziffer 2 des Geschaeftsuebertragungsvertrags vom 31.10.2002 zu entnehmenden Vortrag betreffend die Ausreichung dreier Darlehen ueber insgesamt 275.000 Euro
Пожалуйста, помогите перевести.
Обязательное обстоятельство дела за счет ответчика не вытекает из пункта 2 договора о передаче доли в деле от 31.01.2002 относительно заключенного доклада предоставление третьего займа всего 275.000 евро. ???

Заранее спасибо

 Alijuschka

link 2.12.2009 12:02 
Erdferkel, на Вас одна надежда!!!!Вы всегда можете выручить, помочь выкарабкаться из сложнейших ситуаций!!!Вы настоящий гений-переводчик!!!

 Erdferkel

link 2.12.2009 12:19 
Alijuschka, спасибо за комплименты, однако попробуйте сначала сами: посмотрите по отдельности Haftung и Tatbestand - удивитесь, что получится,
а также посмотрите как следует Vortrag - он ни в коем случае не Vertrag.
aus dem aus Ziffer 2 des Geschaeftsuebertragungsvertrags vom 31.10.2002 zu entnehmenden Vortrag = aus dem Vortrag, der aus Ziffer 2 des Geschaeftsuebertragungsvertrags zu entnehmen ist
Vortrag betrifft die Ausreichung dreier (трех!, не третьего) Darlehen ueber insgesamt 275.000 Euro
повнимательнее читайте

 Alijuschka

link 2.12.2009 12:34 
спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo