DictionaryForumContacts

 Malinka09

link 2.12.2009 11:25 
Subject: Zerlegungs- /Verpackungsumfänge
Коллеги, перевожу таблицу с перечислением разных позиций товаров и указанием кодов таможенных тарифов. Сама таблица вся на английском, но вот заголовки почему-то немецкие. Один из них Я поняла, что это определенное количество товара в упакованном виде или ......- по отдельности, штучно, разрознено? Как лучше?

 Malinka09

link 2.12.2009 12:04 
Удивительно, чего только не понапишут в исходнике.
Zerlegungsumfänge даже не гуглится.
Обсудила с ближайшими коллегами. Напишем просто: в разобранном и упакованном виде.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo