DictionaryForumContacts

 Alijuschka

link 2.12.2009 10:03 
Subject: Unter Bezugnahme auf eine Bescheinigung des Steuerberates Schonborn macht der Beklagte geltend, die Axel gmbh sei nicht ueberschuldet gewesen und habe bis zum 31.10.2002 ihre Zahlungsverpflichtungen stets erfuellt, wegen vertragswidriger Belieferung von Dritten habe Axel gmbh des Schadenersatzforderung in Hohe von 1,9 Mio Euro gegen die Klaegerin zugestanden.
Пожалуйста, помогите перевести.
Ссылаясь на свидетельство консультанта по налоговым делам Шёнборна ответчик предъявляет претензию, что фирма Аксель Гмбх не имела задолженностей и до 31.10.2002 обязательства произвести платежи уже выполнила, из-за противоречащему договору наличию третьего лица Аксель Гмбх согласился на требование по возмещению ущерба в размере 1,9 миллиона евро против истицы. ?????

Заранее спасибо

 Erdferkel

link 2.12.2009 11:36 
wegen vertragswidriger Belieferung von Dritten habe Axel gmbh des Schadenersatzforderung in Hohe von 1,9 Mio Euro gegen die Klaegerin zugestanden. - этот кусок в исходнике должен быть переписан, там ошибок немерено, и грамматических, и смысловых.
Пока что предположительно получается, что запрещенные контрактом поставки третьим лицам производила истица и фирме Аксель Гмбх причиталось от неё возмещение ущерба в размере 1,9 миллиона евро.
Однако может быть и наоборот? по такому исходнику понять трудно...
macht der Beklagte geltend - ответчик заявляет

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo